Найти в Дзене

По поводу одной токкаты Баха. Игра в бисер

Пифагорейская теория музыки. Иллюстрация с обложки алхимического трактата Jean Brouaut, Traité de l'eau de vie (Paris 1646). Автор рисунка Jacques de Semlecque.
Пифагорейская теория музыки. Иллюстрация с обложки алхимического трактата Jean Brouaut, Traité de l'eau de vie (Paris 1646). Автор рисунка Jacques de Semlecque.

В романе Германа Гессе «Игра в бисер» очень много внимания уделяется музыке. То, что роман про алхимиков, я упоминал в посте про Замок Поэтов, про то, как переводить алхимиков и поэтов, про гадания по книге на примере «Игры в бисер» и про синдром Бера. И еще не раз упомяну.

Спойлер: сегодня мы собрались по поводу одной токкаты Баха, а именно о Токкате и фуге ре минор, BWV 565 (Toccata and Fugue in D minor, BWV 565) — органному произведению Иоганна Себастьяна Баха, которое упоминается в романе «Игра в бисер», музыкальной интерпретации библейского сотворения мира.

Искусство Игры представляет собой имитационный контрапункт — по аналогии с процессом сочинения фуги, где присутствует тема из секвенции, экспозиция, разработка, реприза. Математическое упражнение и головоломка, собирающая в консонанс музыкальные фразы, транспонированные по определенному алгоритму — то, чем занимается и мастер Игры, и его ученики — учась терпению, медитации и получению удовольствия от Игры, не стремясь выиграть. На словах все просто — а на деле можно засесть не на час, а на много дней, отправиться в увлекательное путешествие растворения и сгущения, чтобы потом вернуться уже с новым добытым знанием.

Стихотворение «По поводу одной токкаты Баха», включенное в роман «Игра в бисер» как стихотворение, написанное Кнехтом, описывает процесс творчества — как луч парадокса, делящий на части ментальную модель, создает диссонанс, от которого возникает беспокойство и стремление этот диссонанс устранить, и как созидательная функция направлена изнутри к абсолюту: вопрошание, нахождение ответа и резолюции, затем новые муки рождения.

Бонус: угадайте, откуда я взял свои формулировки, и почему я убежден, что поэты и алхимики связаны через пространство и время.

Они читали стихи Гессе из «Игры в бисер» сотни раз – и каждый раз наслаждались, словно видели их впервые… Мне тоже нравился Гессе – но от «По поводу одной токкаты Баха» в один день моя жизнь развернулась на сто восемьдесят градусов.
Я понял – и ужаснулся. И сбежал – признав, что не хочу жить в мире, где противоречие и парадокс это преддверие мук рождения, и так и должно быть; что в Игру играют для вида, а истинные игроки и не догадываются порой о своем умении; где единственное, что Поэт может – запаковать свое наследие в кокон лжи, чтобы ложью распространить ядро истины, уберечь свое творение, передать дальше – и умереть в нищете, всеми забытый и ненужный.
— Стелла Фракта «Байесовская игра»

Пугающий инсайт. А вы что хотели.

Он ничего больше не сказал ни про стихотворение, ни про то, как причудливо в его голове связались два параллельных мыслительных процесса – о своей работе, о месте в жизни и о процессе творчества – когда вдруг от вспышки молнии неразрешимого парадокса, разрывающегося на лоскуты сознание, система приходит в движение, в агонии и одновременной радости стремится выполнить свою созидательную функцию, воплотить в реальность задумку, сотворить нечто новое, что встанет на место разрыва.
— Стелла Фракта «Замок Альбедо»

Ну и, собственно, то, по поводу чего весь рассказ:

Мрак первозданный.
Тишина. Вдруг луч,
Пробившийся над рваным краем туч,
Ваяет из небытия слепого
Вершины, склоны, пропасти, хребты,
И твердость скал творя из пустоты,
И невесомость неба голубого.
В зародыше угадывая плод,
Взывая властно к творческим раздорам,
Луч надвое все делит.
И дрожит Мир в лихорадке, и борьба кипит,
И дивный возникает лад.
И хором Вселенная творцу хвалу поет.
И тянется опять к отцу творенье,
И к божеству и духу рвется снова,
И этой тяги полон мир всегда.
Она и боль, и радость, и беда,
И счастье, и борьба, и вдохновенье,
И храм, и песня, и любовь, и слово.
— Герман Гессе, «Игра в бисер», По поводу одной токкаты Баха
(перевод с немецкого С. Апта)

Оригинал статьи взят из канала Алхимики, поэты и лжецы.