Найти тему

Герман Гессе «Игра в бисер» и психология гадания по книге

Оглавление
Герман Гессе «Игра в бисер», Стелла Фракта «Замок Альбедо», Вавилонская башня Брейгеля и фон Преннера
Герман Гессе «Игра в бисер», Стелла Фракта «Замок Альбедо», Вавилонская башня Брейгеля и фон Преннера

Про карты Таро как инструмент в арсенале психолога я уже рассказывал. На этот раз еще более иррациональное — гадание по книге.

Конечно же это не гадание, а упражнение и игрушка для ума, и конечно же только вы решаете, какой смысл из упражнения вы извлечете — вы же алхимики и герменевты, вы творите свою реальность сами, ответственность от выбора трактовки на вас. Психолог/психоаналитик/автор поста стоит рядом с медицинским чемоданом и страховочным оборудованием, как всегда, если вдруг понадоблюсь.

Напомню, что неосознаваемые процессы можно вытащить наружу с помощью языка символов и образов, иррациональное и аморфное примет форму, подберется формулировка для чего-то, что вы никак называть одним предложением не могли. Так работает и изобразительное искусство, и художественная литература, и музыка. Они выражают невыразимое — когда язык условностей на плоскости здравого смысла неприменим, ибо он беден и особо не обогащается.

Чем больше вы учитесь выражать невыразимое, составляя свою индивидуальную систему символов, тем больше обогащается ваш язык, тем яснее вы видите и себя, и мир вокруг.

Как гадать по книге

Вам понадобится:

Книга 1 штука, желательно с большим объемом текста, желательно художественного, желательно книга, имеющая какое-то значение, желательно позитивное. Это работает с психологом, с которым установлено базовое доверие — чтобы рациональный критик и скептик не отбрасывал все неясное и новое, чтобы не срабатывали штыки защит и когнитивных искажений. Возьмите автора, которому вы доверяете. Любимый автор плохого вам не напророчит.

У меня это «Игра в бисер» Германа Гессе в переводе на русский Соломона Апта.

Бумажная книга — идеально. С электронными сложно организовать случайный выбор страницы и места — потому что в большинстве форматов это текстовая портянка без того, за что человеческий глаз может зацепиться и навигироваться. Зачем я объясняю очевидные вещи, как гадать по книге? Мой опыт показывает, что при должном объяснении зачемности и принципа работы упражнения польза от упражнения увеличивается. Потому что повышается степень доверия, появляются обоснования и основания.

Выбираем случайную страницу, случайную строку, абзац; вовсе не важна ювелирная точность, хоть пальцем тыкайте. Математики шутят про случайности, айтишники шутят, как вовсе неслучайна программная случайность в генераторах случайных чисел, потому что они псевдослучайные. Я не шучу про то, как наше внимание само цепляется за что-то первее, чем мы успеваем это осознать — поэтому у вас одна задача: выбрать случайный кусок текста из книги. И потом его внимательно прочитать, потом пересказать своими словами.

Пересказанное своими словами и будет вашим извлекаемым смыслом, в вашей системе символов. Если вдруг сразу непонятно, не торопитесь, для бессознательного нет понятия времени, все уже произошло. Вылезет на поверхность позже, когда придет нужное время.

Популяризаторы, или Что нагадали

Меня раньше очень бесили популяризаторы науки — по разным причинам. Как видите, сейчас что не могу побороть, возглавляю… Сильное заявление, но поворотный момент был именно от случайно извлеченного из книги отрывка — и я вовсе не ожидал эффекта от прозрения.

Науку я раньше видел как узкий круг экспертов и поле деятельности, закрытое от посторонних. Тех, кто рассказывал направо и налево о том, как круто быть ученым, создавал научно-популярные материалы, делал видео про квантовую физику за 5 минут, обзоры трудов философов за 10 минут, вольно пересказывал то, на что авторы тратили десятилетия жизни, мне хотелось закопать у себя в огороде под кустом крыжовника. Я считал, что так популяризаторы обесценивают науку, любой сложный труд, рассказывая о нем, как будто это просто и увлекательно, и вовсе не надо этому долго и упорно учиться. С козьей мордой я не уставал напоминать, что все вовсе непросто, а настоящий ученый (и любое другое название мастера, профессионала своего дела, в любой области знаний и деятельности) на то и настоящий ученый, чтобы делать то, что другие не могут, и желательно за закрытыми дверями.

То есть не лезьте, если руки не мыли.

Ароматы ЧСВ и категоричных суждений! Несомненно, наука такая наука, но что плохого в том, чтобы привлекать к науке внимание тех, кто в эту науку, например, деньги приносить будет? А новые таланты где искать, если никто не захочет вдруг становиться ученым — если послушает меня и ужаснется, как так, это не только роботы и нанотехнологии, как в фильмах, а еще и рутина бесконечных поисков подтверждений или опровержений в горе литературы, составление отчетов и формализация всего, что только можно вообразить?

Одним прекрасным днем или вечером я открыл «Игру в бисер» на случайной странице — потому что книга под рукой на полке, путешествует со мной по разным местам обитания давно, и потому что мне захотелось что-то почитать. Я не задаю обычно конкретных вопросов шару с предсказаниями, я отношусь к этому как к игре, сам процесс уже 50% успеха — потому что отвлекаешься, вовлекаешься, рациональный критик особенно не встревает… И что вы думаете — я увидел в отрывке популяризаторов науки, вечную борьбу элитарности и массовости, где каждый кулик свое болото хвалит!

Герман Гессе, Игра в бисер, отрывок
Герман Гессе, Игра в бисер, отрывок

Важно: для вас цитата может быть вовсе не про популяризаторов, и сегодня может быть про одно, а завтра про другое. В этом и сила упражнения!

Бонус:

Стелла Фракта, Замок Альбедо, отрывок
Стелла Фракта, Замок Альбедо, отрывок
Стелла Фракта, Замок Альбедо, продолжение отрывка
Стелла Фракта, Замок Альбедо, продолжение отрывка

На изображениях — отрывки из романов «Игра в бисер» (Герман Гессе) и «Замок Альбедо» (Стелла Фракта). Алхимики говорят одно и то же и повторяют друг за другом утопию о взошедшем алом солнце веками. У меня ощущение, что любимые поэты и философы это мои бро, вместе на литературный кружок ходим — а проекции и перенос это вовсе не плохо, когда вы умеете их готовить.

Оригинал статьи — в телеграм-канале «Алхимики, поэты и лжецы».

Аудио версия в подкасте «Голос писателя»