Недавно польские власти «переименовали» Калининград в Крулевец. Ну как переименовали: на своих дорожных указателях: У этой инициативы есть две стороны. Первая: она задумывалась как плевок в сторону России. Официальное обоснование «город, ныне носящий русское название Калининград, известен в Польше под традиционным названием Крулевец» – слабое. Дело не в традиционных названиях. Город, известный в Польше под традиционным названием Станиславов, обозначается на польских картах советским названием Iwano-Frankiwsk. Чтобы не раздражать братский украинский народ. Если вы «заменяете» советское название Калининград традиционным – вы хотите вызвать раздражение у небратского русского народа. И эта часть плана выполнена. Спрашиваете, что можно предпринять в ответ? Предложение «переименовать» Щецин в Штеттин, а Вроцлав в Бреслау, считаю чистой воды глупостью. Зачем делать приятное немцам и запутывать себя? А вот называть древнерусские города, оказавшиеся в составе Польши, русскими названиями, – мыс
О традиционных названиях городов и плевках в адрес России
7 января 20247 янв 2024
13,4 тыс
3 мин