Найти в Дзене
Русичи

Почему русские легко читают на древней миниатюре имя сотника Лонгина, пронзившего Христа?

Эта статья тоже написана по мотивам читательского комментария. Нас тут попытались уверить, что кириллическая письменность существовала задолго до Кирилла и Мефодия и вообще была повсеместно известна. Даже во времена Христа якобы ей пользовались.

Далее приведем цитату из комментария:

"Наберите в Википедии копье Лонгина и посмотрите на картину 585 года, где на чисто Русском написано Лонгин!"

Как вам доказательство? Мощное, правда? Мы, разумеется, сразу поняли, в чем тут фокус, но для интереса все-таки разыскали ту самую надпись, о которой идет речь.

Кстати, немного пожурим нашего оппонента, в дате он все-таки ошибся. Изображение датировано 586-м годом. Это миниатюра в так называемом Евангелии Рабулы, составленном в Сирии. Очень редкая и ценная рукопись, которая была создана в монастыре святого Иоанна Загбийского. Переписчиком был некий Рабула (или Раббула) - по его имени сейчас принято называть это евангелие.

Там действительно есть миниатюра, изображающая сцену казни Христа. Спаситель висит на кресте, а рядом два стражника. Один подносит на копье губку, смоченную уксусом, другой пронзает копьем бок Христа. Классический евангельский сюжет. Вот это изображение:

-2

Над головой левого воина написано его имя. Видно не очень хорошо, но прочитать можно. Давайте мы вам увеличим этот фрагмент:

-3

Все равно плохо видно? Не беда, искусствоведы и историки уже давно определили точно, что именно там начертано. Это слово ΛΟΓΙΝΟΣ. Считается, что это греческий вариант имени Лонгин.

Так вот, возвращаемся к нашему комментатору, который уверен, что это русская надпись. Ведь, и правда, буквы выглядят вполне понятными и знакомыми. Разве это не наша привычная кириллица? Ну да, в современном русском алфавите отсутствует "десятиричное и" (это вот та вертикальная палочка). Но ведь раньше она там была, ее убрали только в 1918 году.

Тем не менее надпись, которую вы видите, не является кириллической. Она греческая. Просто имя римского сотника написано не строчными буквами, а уставным шрифтом. Вот как выглядят заглавные греческие буквы:

-4

Знаете, как будет выглядеть при использовании этих букв, например, имя Климент? КЛΙМЕΝТ. А имя, ну допустим, Лариса? ЛАРΙΣА. Это что же, получается, греки по-русски пишут?

На самом деле, все очень просто. Греческий уставной шрифт был взят за основу Климентом Охридским при составлении кириллицы (да-да, Кирилл к кириллице отношения не имеет). Просто к нему были добавлены еще несколько букв для передачи тех звуков, которые были важны для славян. Ну там Ш, Ч и все в таком духе.

Так что древние надписи греческим уставным шрифтом мы теперь практически свободно можем читать. Буквы почти все те же самые, что у нас.

__________________________

Ваши лайки и подписка помогут развитию канала! А еще приглашаем в нашу группу ВК "Русичи" и ждем вас в Телеграме. Наше видео смотрите на Youtube (с озвучкой!)