Найти в Дзене
В деталях. О кино

Ипполиту отказали, а Женя Лукашин примчался на поезде: различия пьесы 1969 года от фильма 1975 года

Оглавление

Сначала была пьеса "Ирония судьбы" (ее написали аж в 1969 году). Потом на сцене нескольких провинциальных театров "прогремели" спектакли (в Москве ни один театр за пьесу не брался, посчитав ее "слишком развлекательной"). И только через несколько лет Рязанов взялся за известный нам фильм.

Спектакли 1970 и 1972 года
Спектакли 1970 и 1972 года

При создании киносценария многие куски из пьесы были выкинуты или изменены. Сегодня предлагаю поразмышлять, а сильно бы поменялась киноистория, если б Рязанов все же оставил детали первоначальной истории.

Разница с названием

Начну с того, что было изменено само название. Пьеса называлась "С легким паром или однажды в новогоднюю ночь". Если честно, особой разницы с "Иронией судьбы или с легким паром" не вижу. Дело привычки - если б Рязанов оставил исходное "имя", мы б с ним запросто свыклись.

Квартирная разница

В самом начале пьесы описывается квартира героев. Это должна быть "очень маленькая двухкомнатная квартира. Небольшой коридор, в котором трудно развернуться. Гостиная проходная, есть небольшой балкон. Спальня уютная, но тоже маленькая". И добавлено примечание: "Художник, которому доведется заниматься декорациями, не должен проявлять яркой творческой фантазии. Его задача воссоздать узнаваемую для зрителей типовую двухкомнатную квартиру".

При создании фильма эту часть пьесы сознательно забыли. Для удобства кинопроцесса снимали в павильоне, в которых была создана квартира, которой лично я точно типовой не назвала бы (вот тут я более подробно изучаю планировку из фильма).

План квартиры из фильма "Ирония судьбы"
План квартиры из фильма "Ирония судьбы"

Весьма существенная разница в пьесе и фильме: по первоначальному замыслу новоселкой была лишь Надя. А вот Женя по первоначальному замыслу жил в своей квартире уже 7 лет. Это но говорил в споре с блондинкой ("Вы что думаете я свою квартиру за 7 лет жизни в ней не выучил? Да я каждый угол, каждую пылинку в ней знаю"). Когда Надя пытается парировать: "Какие 7 лет? Вы что не видите, везде чемоданы и коробки. Мы только переехали, вещи не разобрали". Женя же стойко стоял на своем: "Ну да, я не особо люблю убираться. И нечего меня в это носом тыкать".

Рязанов в этом изменении молодец. Потому что Лукашин тогда бы и правда смотрелся совсем нелепо - спутать квартиру, в которую только въехали, с той, в которой долго живут, ну никак нельзя. А то, что в фильме и Женя и Надя стали оба новоселами, оправдывало поведение героя.

Разница в "портретах" героев

По всей пьесе разбросаны ремарки с описаниями героев. Весьма любопытно описан наш Лукашин: "Обычный мужчина лет тридцати пяти, симпатичный и не более того". В целом Мягков получился именно таким.

Галя описана, как "девушка двадцати трех лет, прелесть какая хорошенькая, глаз не отвести". Тоже попадание.

-3

Мама Лукашина описана, как женщина 60 лет, но выглядящая намного моложе. Киномама получилась все же более возрастной. Но это добавило героине житейской мудрости.

-4

Надя коротко описана, как женщина лет тридцати. Милая, но красивой ее не назовешь. Рязанов все же передумал и в фильме сделал свою героиню яркой красавицей.

-5

Разница в причине

Немного отличается причина, почему Женя пошел к друзьям, а не остался с Галей. По фильму он соблазнился банной традицией. А по пьесе он сходил в баню (но там обошлось без возлияний), а вот после пошел поздравить друзей ("то ли с днем рождения, то ли с годовщиной свадьбы"). Вот именно от похода в гости он не мог отказаться ("Мне этого не простят, Галь. Поздравлю и сразу к тебе"). И вот в гостях Женю товарищи и "наколбасили" (под предлогом "Тост сказан, не выпить нельзя").

Как по мне, вариант из пьесы более логичен. Но я понимаю, почему в фильме Женю не стали отправлять из бани в гости к друзьям - не экономии экранного времени.

-6

Что касается путаницы с другом, заместо которого в Ленинград отправили Женю, была только в фильме. В пьесе друзья просто неудачно пошутили - шли мимо вокзала и решили срочно купить билет и положить перебравшего товарища в поезд ("Вот хохма будет. Проснется Женька в другом городе с веником в портфеле"). Да-да, именно в поезд, а не в самолет. Но Рязанов здраво рассудил, что за время следования поезда герой сто раз протрезветь должен был.

-7

Разница с мамой Нади

Встреча Жени с мамой Нади в пьесе была обставлена чуть иначе. Увидев незнакомца в квартире, женщина упала в обморок. А Евгений, как врач, сразу же оказал ей помощь. Это маму Нади успокоило ("Вы доктор, значит? Хорошо, врачам я верю"). Как по мне, эту сценку вполне можно было бы оставить.

-8

Разница в отношении к Ипполиту

Что касается Ипполита, то в его линии тоже есть интересное различие. В пьесе он успел сделан Наде предложение, но та довольно скользко отказала мужчине, сославшись, что они недавно знакомы. Не пойму, почему Рязанов не захотел оставить это в фильме?

Как по мне, этим эпизодом нам бы чуть лучше оправдал дальнейшую авантюру Нади: не хотела она отношений с Ипполитом, не нравился он ей. Дальнейшее увлечение Женей можно расценить, как попытку спасения от нелюбимого жениха.

-9

Подвожу итог

Вот такие мои размышления об отличиях фильма 1976 год от первоисточника - пьесы 1969 года. В целом считаю все корректировки не критичными и если бы их не было, фильм бы точно не стал ни хуже, ни лучше. Просто бы поменялись мелкие детали и все.

-10