Добрый день, друзья-книголюбы!
Традиционно в начале месяца мы не можем обойтись без анонса "Иностранки". Что же приготовил нам журнал в ноябре?
1. Роман американской писательницы Дженис Ли «Учительница музыки», перевод и вступление Аллы Мелентьевой. "Место действия Гонконг в 1941 году — в канун и в самом начале войны, и десятилетие спустя. Автор — уроженка Гонконга, и быт, и нравы родного города знает не понаслышке. В романе три героя и две сюжетные линии: англичанин и его довоенная любовь — экстравагантная китаянка по отцу, и послевоенная возлюбленная — замужняя приезжая англичанка, учительница музыки. Окончание романа - в следующем, декабрьском, номере журнала".
2. Рубрика «Стихи»: армянский русскоязычный поэт, ныне американец Гурген Баренц (р. 1952).
3. Роман перуанца Сантьяго Ронкаглиоло (р. 1975) «Красный апрель» в переводе Ольги Кулагиной (окончание). "События происходят на Страстной неделе 2000 года в перуанском городе Аякучо. Герой — «маленький человек», инспектор окружной прокуратуры, простак и зануда, по стечению обстоятельств расследует чудовищные ритуальные убийства и становится очевидцем и невольным участником борьбы армии и террористов маоистского толка, причем обе стороны противостояния друг друга стоят. Есть у героя и любимая женщина. Но и она оказывается причастной к описанным злодеяниям, как, впрочем, и сам детектив-дилетант, герой этой книги «об убийцах, убивающих убийц»".
3. Рубрика «Science Fiction»: роман эквадорца Франсиско Кампоса (1841—1916) «Путешествие к Сатурну», перевод с испанского Ольги Лагутенко. "Взрослый читатель, которому захочется на час-другой снова почувствовать себя подростком, с радостью узнавания прочтёт эту научную фантастику более чем столетней давности".
4. Владимир Авербух (1937—2018) и Михаил Горелик (р. 1946): эссе «Райнер Мария Рильке: “Der Ölbaum-Garten”. Опыт пристального чтения». "Попытка дойти до сути стихотворения, очистив его от наслоений многократных переводческих версий".
5. Рубрика «Юбилей»: стихи знаменитой уругвайской писательницы и поэтессы Иды Витале, перевод с испанского и вступление филолога и переводчицы Анастасии Гладощук.
6. Рубрика «Статьи, эссе»: очерк Константина Львова «…Половина восьмого, сэр, и мистер Поукс убил мистера Кёртиса» о жизни и творчестве Ивлина Во (1903—1966), приуроченный к выходу в свет книги путевых очерков писателя «Когда шагалось нам легко» (М.: КоЛибри; Азбука-Аттикус, 2022]) и полного собрания его рассказов «Любовь среди руин» (М.: Иностранка; Азбука-Аттикус, 2022).
7. Рубрика «Ничего смешного»: рассказ американки Эйми Бендер «Помнить» в переводе Ульяны Долгой. "Молодой интеллектуал затосковал по утраченной простоте и внезапно с лихвой обрел её".
8. Рубрика «Среди книг»: рецензия на книгу поэта, переводчика, эссеиста Григория Кружкова «Ракушка на шляпе, или Путешествие по святым местам Атлантиды» [М.: Центр книги Рудомино, 2022].
Меня заинтересовал роман "Учительница музыки" из жизни довоенного и послевоенного Гонконга. Надо обратить внимание на этот выпуск журнала. Буду признательна, если и вы в комментариях поделитесь, какие произведения из номера заинтересовали вас.
Ваша Ариаднина нить.