Свободное говорение на иностранном языке это не только умение что-то рассказывать, отвечать на вопросы и задавать их, это еще и умение реагировать на чьи-то слова или на ситуацию.
Мы всегда как-то реагируем, когда какое-то событие вызывает у нас определенную эмоцию. И в зависимости от ситуации это может быть либо возмущение, либо одобрение или даже восхищение. В любом случае, мы что-то говорим. Но когда мы начинаем изучать иностранный язык, мы часто не знаем, что сказать просто потому, что пока не имеем нужного запаса слов. И поэтому в одной ситуации просто тупо молчим и улыбаемся, а в другой качаем головой в знак осуждения.
Согласитесь, не всегда это выглядит достойно. Некоторые могут «выдавить» из себя что-то типа “Terrible!” или “Great!”. Если вы так умеете, это уже хорошо. Но иногда от нас ждут какой-то более активной реакции. Поэтому полезно сделать себе небольшую заготовку для таких случаев.
Например, мы хотим сказать «Мило с твоей стороны…» и далее поясняем, что же такого милого человек сделал. По-английски это будет так:
It was nice of you to invite his sister. – С твоей стороны было мило пригласить его сестру. (Мило, что ты пригласил его сестру). Меняя в этой фразе прилагательное, мы получим огромное количество вариантов. Например:
It was impolite of you to… - С твоей стороны было невежливо…
It was stupid of you to… - С твоей стороны было глупо…
It was bad of you to… - С твоей стороны было нехорошо…
Конечно, в этой фразе можно менять время и другие составляющие:
It will be fair of him to do this. – С его стороны будет справедливо сделать так.
It is rude of her not to call him back. – С ее стороны грубо не перезванивать ему.
It was awkward of me to spill my coffee on their new carpet. – Как неловко было с моей стороны пролить кофе на их новый ковер.
Мы можем сделать небольшой тренажер для самостоятельной практики, в котором вы можете менять и время и лицо, о котором говорите.
Но, если хотите, то можно немного потренироваться и прямо сейчас. Для этого скажите по-английски следующие варианты предложений:
Мило, что вы навестили ее вчера в больнице / ты их встретил в аэропорту/ подвезли их домой /пришли вовремя/позвонили его родителям/ прибрали свою комнату.
Хорошо, ты сделал это / вы купили подарки детям /принесли полезные материалы /обзвонили всех друзей и родственников / помогли ему сделать эту трудную работу/ делаете все возможное, чтобы помочь ее детям.
Это было неразумно с его стороны перечить мне (contradict me), злить своих родителей (wind smb up), заставлять сестру плакать / расстраивать бабушку/рассказывать о своих проблемах,
Это было беспечно со стороны его подчиненных опаздывать на работу/громко болтать / сплетничать о нем / играть в компьютерные игры в рабочее время.
Ответы:
It was nice of you to visit her in the hospital yesterday/ to meet them at the airport/ to give them a lift home/ to arrive on time/to call his parents/ to tidy up your room.
It was good of you to do it/to buy gifts for the children / to bring useful materials /to call all your friends and relatives / to help him do this difficult job /to do your best to help her children.
It was thoughtless of him to contradict me / to wind his parents up/ to make his sister cry / to upset his grandmother / to talk about his problems.
It was careless of his subordinates to be late for work/to talk loudly/to gossip about him/play computer games during work hours.
Если статья оказалась для вас полезной, поставьте «лайк». Пишите свои вопросы в комментариях.
Спасибо, что читаете мои статьи. С вами была преподаватель английского Елена Прик.
Если вас интересуют подборки других полезных разговорных фраз, читайте об этом в статьях:
«Как сказать «И я тоже» по-английски»
«Как сказать «чувствую себя» по-английски»
"Как сказать «вместо того, чтобы…» по-английски"
«Как сказать по-английски «пожалуйста…» в ответ»