Солдат Иван Бровкин. СССР, 1955. Режиссер Иван Лукинский. Сценарист Георгий Мдивани. Актеры: Леонид Харитонов, Татьяна Пельтцер, Сергей Блинников, Анна Коломийцева, Дая Смирнова, Евгений Шутов, Михаил Пуговкин, Вера Орлова и др. 40,3 млн. зрителей за первый год демонстрации.
Иван Бровкин на целине. СССР, 1958. Режиссер Иван Лукинский. Сценарист Георгий Мдивани. Актеры: Леонид Харитонов, Татьяна Пельтцер, Сергей Блинников, Анна Коломийцева, Дая Смирнова, Михаил Пуговкин, Вера Орлова и др. 44,6 млн. зрителей за первый год демонстрации.
Режиссер Иван Лукинский (1906–1986) брался за фильмы разных жанров – от народной комедии («Солдат Иван Бровкин») до шпионского триллера («Взорванный ад») – и часто достигал зрительского успеха: из 11 его полнометражных игровых фильмов пять («Солдат Иван Бровкин», «Иван Бровкин на целине», «Взорванный ад», «Деревенский детектив», «Прыжок на заре») вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент.
У Ивана Лукинского комедийная дилогия про сельского парня Ивана Бровкина оказалось самой коммерчески успешной. Фильм «Солдат Иван Бровкин» (1955) только за первый год демонстрации посмотрели 40,4 млн. зрителей, а «Иван Бровкин на целине» (1959) еще больше – 44,6.
Любопытно, что вокруг фильма «Солдат Иван Бровкин» разразился скандал.
Вот что писал об этом сценарист фильма «Максим Перепелица» И.Ф. Стаднюк (1920–1994):
«В начале 1955 года киностудия "Ленфильм" сдавала в Москве, в Главном управлении по кинематографии СССР, кинокомедию "Максим Перепелица". И в этот же день московская киностудия имени Горького представила союзному кинематографическому начальству свою цветную музыкальную кинокомедию "Солдат Иван Бровкин", поставленную по сценарию Георгия Мдивани режиссером Иваном Лукинским. Все этажи здания на Гнездниковском гудели от возбуждения: в кино родились два фильма–близнеца: черно–белый Максим и цветной Иван. Почти с одним и тем же сюжетом, одинаковыми коллизиями, расстановкой героев. Всем было известно, что правда на моей стороне, что "Максим Перепелица" поставлен по моей одноименной книге, вышедшей в свет четыре года назад, что по радио уже несколько лет звучат радиоспектакли о нем. Но то были времена, когда никто не мог постоять за правду. Георгий Мдивани слыл драматургом высокого ранга, был членом правления Союза писателей. Пользуясь своим положением, он добился, чтобы его фильм "Солдат Иван Бровкин" был выпущен на экран гораздо раньше "Максима Перепелицы"...
Когда "Максим Перепелица" появился на экранах Москвы, случай свел меня с Александром Петровичем Довженко. Я сидел в предбаннике ЦДЛовской парикмахерской, дожидаясь очереди к знаменитому цирюльнику Моисею. Довженко, запеленатый в простыню, сидел в кресле мастера. Кто–то обратился ко мне, назвав меня по фамилии.
– Вы Стаднюк? – тут же отреагировал Александр Петрович. – Я смотрел вашего "Перепелицу". Не переживайте... То, что позволил себе Мдивани, – мерзко. Но его фильм – цыганщина дурного вкуса, а "Максим Перепелица" – народная комедия. Ей и суждена долгая жизнь.
Но буквально на второй–третий день в "Комсомольской правде" появилась статейка Галины Колесниковой, в которой критикесса все ставила с ног на голову: доказывала, что не Мдивани у меня, а я у него позаимствовал сюжет кинокомедии.
Вот тут уж отмалчиваться мне было нельзя, и я написал письмо в "Правду".
Мдивани, как помнится, постигли неприятности по партийной линии и в секции кинодраматургов. Через какое–то время он позвонил мне домой и попросил прощения…» (Стаднюк, 1993).
В постсоветские времена кинокритик Э. Лындина (1933-2022) писала о комедийной дилогии И. Лукинского так:
«Живой, непосредственный герой картины, эмоционально и доверительно сыгранный обаятельным Леонидом Харитоновым, удерживает на себе немалый груз. Он позволяет наивно улыбнуться сказочно благополучному образу советской деревни, явленному в фильме. Чистенькая, с парниками, новой техникой, стадами, гаражом и прочими благами деревенька вряд ли соответствовала истинному положению вещей… Лукинский на свой лад продолжил традиции «Кубанских казаков» Пырьева, демонстрируя полные закрома, хоровое пение и упитанных колхозников, проводящих вечера перед телевизором. Но жанр комедии положений с ее водевильными ходами не обязывал принимать все всерьез… Режиссер попытался повторить успех, продолжив сюжет в фильме «Иван Бровкин на целине» (1958). Однако здесь сценаристу Георгию Мдивани и режиссеру изменило чувство меря в идеализации хрущевского начинания – освоения целинных земель» (Лындина, 2010).
Вот такая история приключилась с дилогией И. Лукинского…
Сегодняшние зрители не устают восторгаться этой комедийной дилогией:
«Обожаю оба эти фильма. Очень искренние, добрые. Что там правда, что нет, мы уж не узнаем. Но зато смотришь эти фильмы, и смотреть хочется. Сейчас такого кино нет, а жаль» (Шабунька).
«Я безмерно люблю фильм «Максим Перепелица» и не надоедает пересматривать. … Но «Бровкина» люблю больше. Он мне роднее, ближе. Деревня очень похожа на ту, в которой я проводила каникулы у бабушки. В то время в деревнях было много молодёжи. Именно так они и выглядели, и с такой же гармонью ходили и такие же непосредственные, наивные были. А про актёрский ансамбль и говорить нечего. Все, кто смотрел и без моих восторгов, в восторге. … Одно удовольствие и наслаждение» (Эква).
«Посмотрела на днях фильм в очередной раз. Как же он мне нравится! … Такой жизнерадостный, жизнеутверждающий фильм. Восхищает каждый эпизод в фильме. Много очень смешных моментов, да на каждом шагу... Меткий взгляд режиссёра все заметит. Председатель, когда на участке с рассадой отчитывал Ивана, стукнулся головой о раму – и на следующий день на его лбу красовалась огромная шишка. Она просто обязана была выскочить, и режиссёр это не упустил. Или когда в конце второго фильма целинник Иван Бровкин пришел в дом председателя ,,засвидетельствовать своё почтение,, –председатель, увидев на груди Ивана орден, буквально опешил, но придя в себя, тоже надел пиджак, но с наградами (тоже имеем!). И все это без слов, никакого текста. Но такие важные, красноречивые мелочи. Каждая эпизодическая роль запоминается, как главная. Замечательный фильм!» (В. Беляева).
Киновед Александр Федоров
Любовь и голуби. СССР, 1984. Режиссер Владимир Меньшов. Сценарист Владимир Гуркин (адаптация собственной пьесы). Актеры: Александр Михайлов, Нина Дорошина, Людмила Гурченко, Сергей Юрский, Наталья Тенякова и др. 44,5 млн. зрителей за первый год демонстрации в кинотеатрах.
Режиссер Владимир Меньшов (1939-2021) поставил пять полнометражных игровых фильмов, три из которых («Москва слезам не верит», «Любовь и голуби», «Розыгрыш») вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент.
Герои комедии Владимира Меньшова «Любовь и голуби» живут где-то в далекой сибирской деревне. Вася разводит голубей, а его жена Надя хлопочет по хозяйству. Но авторы приготовили герою сюжетный сюрприз, из-за чего вся его жизнь пошла наперекосяк. На экране это выглядит эффектным трюком — падает отпускник Вася, не удержавшись на ступеньках родного порога, и проваливается в глубину ласковой черноморской волны... И ждет его там, как водится, встреча с красивой разлучницей в феерическом исполнении Людмилы Гурченко...
А зачем, собственно, весь этот сыр-бор? Коснуться до всего слегка, вперемежку с солеными шуточками позабавить зрителей чудаковатостью персонажей-простачков? Поразить профессионалов лихими монтажными переходами, реанимацией мельесовских трюков начала века вроде зажигающихся на небе звезд в форме предостерегающей фразы: «Вася, будь осторожен!»? Или речь идет о том, что рано или поздно родственные и дружеские чувства возьмут свое, и состоится возвращение «блудного сына» к покинутому семейному очагу? И вновь будет по-старому, даже еще лучше. Главное — не падать духом, не унывать, а жить весело, с настроением, легко.
А может, все сразу, вместе? И то, и другое, и третье? Обращение к сказочным, фольклорным мотивам в расчете на самую широкую зрительскую аудиторию?
Яркую и веселую комедию Владимира Меньшова «Любовь и голуби» кинокритики и зрители встретили с похожим энтузиазмом.
В год выхода фильма на экраны кинокритик Александр Липков (1936–2007) резонно заметил, что «Владимир Меньшов нередко прибегает в картине к условности, что комедии свойственно… Отлично зная это, Меньшов условность никак не прячет, а, наоборот, подчеркивает» (Липков, 1984: 4).
Ему вторил и кинокритик Валерий Кичин, утверждая, что это «фильм–кадриль. Его «фигуры» — это коленца, которые выкидывает подчас с нами жизнь. Печальные или смешные—это как посмотреть. … Фильм–лубок. Его герои рисованы чуть гротескно — какими бывают персонажи народной комедии. Добрый юмор обладает способностью преображать все вокруг» (Кичин, 1984).
С ними был в целом согласен и кинокритик Сергей Шумаков: «Любовь и голуби» – дразнящий режиссерской фантазией кинолубок. В нем проявлено немало выдумки и здорового кинематографического честолюбия. Авторы страстно хотят понравиться своим зрителям. … Простота фильма «Любовь и голуби» обманчива. Перед нами, конечно, лубок, но вполне современный. Его кажущиеся наивность и непосредственность тонко маскируют расчет режиссера и вполне продуманный замысел» (Шумаков, 1987: 115).
Мне фильм тоже понравился, и мою рецензию на комедию «Любовь и голуби», написанную в 1985 году, можно прочесть здесь (Федоров, 1985).
«Любовь и голуби» и сегодня часто показывают по ТВ: зрители по–прежнему смеются, с удовольствием повторяя потом давно уже ставшие крылатыми фразы из этого фильма…
Зрители XXI века до сих пор спорят об этой комедии.
С чувством юмора:
«Для просмотра этого фильма крепкое здоровье надо иметь. Потому что не успеешь над одним отсмеяться, как нужно уже над другим хохотать. Только и отдыхаешь, что в рекламных паузах. .Любимая фраза: "Лёнь, поросятам да–а–ал?". И просто море любви, самой хорошей на свете, простой и настоящей. Молодец Меньшов, на века фильм сработал» (Елена).
И без чувства юмора:
«Очередной раз показывают ограниченность и беспросветность русской деревни. "Любовь" сводится к распитию водки на пригорке и там же – клепание таких же недоумков, как Ленька. В его словарном запасе, как у Эллочки–Людоедки, всего пару слов, типа – "нормально". Уже не говорю о вечной теме, как бы втихаря. А мама, та вообще и читать не научилась, пальцем по письму водит и по слогам читает, не понимая вообще, что читает. Позорище, да и только. Ограниченным и недалеким, можно быть, не заметна как раз ограниченность русской деревни. Просто надо чуть больше прожить и увидеть иначе. Истеричность главной героини. Надо же какая красота русской деревни? Показушность и лживость эмоций. Тут же "горе то како?" и "поросятам дал?". А умирание в течение нескольких дней и тут же – она красавица на пороге, обещающая "бошки голубям" поотрубать. Готовность проклясть родных детей, если они увидятся с отцом. Это вообще без комментариев. … Как была ограниченность и темность русской деревни, так все и осталось. А "кака така любовь" так и осталась случка под бутылочку водочки на берегу» (Сергей А.).
Киновед Александр Федоров