Найти тему
Вечер у камина с друзьями

Хранитель 7

Предыдущая глава

Начало

Банк Мондона был одним из немногих уважаемых учреждений в большом городе Мондон. Благодаря надежности заведения и способности предотвращать кражу денег клиентов (в отличие от других подобных заведений), оно быстро стало главным источником и распорядителем средств Главного констебля. Поэтому Трейси не удивило, что Бентам был готов и ждал их, когда они прибыли тем утром, уже закончив свои дела. Также неудивительно, что их собственная группа имела низкий приоритет перед банком - их заставили ждать целый час и приняли позже, чем было предусмотрено в сгоревшей записке.

Чарли, который только что сдался в попытке разблокировать книгу мистера Портера, сидел, обхватив голову руками и дрыгая ногами, потом громко вздохнул.

- Который час? - проворчал он.

Митти оторвалась от книги, которую она носила с собой, и ее голова повернулась к светящимся часовым механизмам, престижно висевшим на дальней стене.

- Вы только посмотрите, уже половина одиннадцатого, - Митти закрыла книгу и встала. - Как вы думаете, нам стоит пойти позвать кого-нибудь?

- Чем незаметнее мы сможем быть, тем лучше, - сказал Бентам, покачав головой.

-О, - сказала Митти, медленно усаживаясь снова. - Как продвигается дело по запертой книге, Чарли?

- Все это куча ржавчины, - прорычал он в ответ.

- Чарли..., - сказала Харриет, бросив предупреждающий взгляд.

-Ну, если это так. Не могу разобрать, орел или решка в этом замке.

Трейси осмотрела банк, ее взгляд скользнул по оживленной деятельности деловых женщин и бизнесменов, сновавших по своим повседневным делам. Толпа была такой большой, что она не могла сказать, идет ли кто-нибудь к ним или просто переходит на другую сторону фойе.

-Прошло довольно много времени, Бентам, - вздохнула она. - Вы-то смогли довольно быстро завершить свои дела ...

- Верно, - присоединился Митти, - как получилось, что ты смог так быстро войти?

Бентам небрежно махнул рукой.

-Полагаю, Банк Мондона не заинтересован затягивать дела Главного констебля.

Трейси вздохнула и откинулась на спинку стула, еще раз оглядев толпу.

-Интересно, знает ли этот Уильямс Мэтьюз, где может быть мистер Портер? - сказала она.

-Надеюсь, что это так, - ответил Бентам. - Чем скорее мы найдем вашего мистера Портера, тем скорее сможем покончить со всем этим.

Харриет внезапно выпрямилась на своем месте.

- Это тот парень, Уильямс Мэтьюз? Похоже, он идет сюда.

Глаза Трейси проследили за ее взглядом.

"Вот!"

Из толпы людей выступил невысокий мужчина, самой примечательной чертой которого были усы, тянущиеся от уха до уха - или, скорее, от бакенбарда до бакенбарда. Его элегантный наряд указывал на то, что он банкир, от высокого воротничка до жилета и начищенных ботинок. Его глаза встретились с глазами Трейси, и он ускорил шаг.

-Мисс Хиггенботтом? - прогремел он, подходя ближе.

-Д-да, - пробормотала она, ошеломленная тем, насколько громким был его голос.

-Пожалуйста, следуйте за мной, - все встали, как будто собираясь последовать за ним. - Только мисс Хиггенботтом, - отрезал он.

-Что? - возмущенно воскликнул Чарли. - Мы здесь все вместе!

- Я просто следую инструкциям, - был его простой ответ, прежде чем он направился обратно к толпе. Все медленно снова сели.

- Если мы тебе понадобимся, кричи! - сказала Митти, когда Трейси сделала несколько неуверенных шагов. Она собралась с духом, расправила плечи и сделала глубокий вдох, прежде чем ускориться, чтобы добраться до банкира в толпе.

Банкир провел Трейси по большому коридору, вниз по лестнице, по опасному переходу, еще по одной лестнице и, наконец, к двум темным внушительным дверям. Он распахнул обе двери, за которыми оказалась темная и внушительная комната, и прошел через всю длину вглубь, прежде чем сесть за стол в дальнем ее конце. Трейси прищурилась, чтобы разглядеть стол.

-Закройте за собой дверь, мисс Хиггенботтом, - сказал он, его голос почему-то был таким же громким, как тогда, когда он стоял прямо перед ней ранее.

Трейси поспешно закрыла за собой дверь и проделала долгий путь через комнату, прежде чем чуть не споткнулась о стулья, стоявшие перед столом банкира.

-О! - воскликнула она. - Я приношу свои извинения, я не могла разглядеть стулья от двери.

-Присаживайтесь, пожалуйста, - банкир достал ключ из-под настольной лампы и отпер шкафчик позади себя, вытащив тонкую черную папку. - Я так понимаю, что мистер Портер послал вас сюда? - сказал он, расправляя и помещая папку между ними, и открыл её.

Трейси моргнула.

-Нет ..., - сказала она, не зная, как много можно рассказать.

Банкир остановился на середине разворота страницы и поднял бровь.

-Понятно, - он с размаху закрыл пвпку и убрал его обратно в шкаф. - Надеюсь, вы понимаете, что означает ваш приход сюда?

- Нет, я просто следую некоторым инструкциям, которые получил вчера.

- О, - банкир нахмурился и потер подбородок. - Конечно, Ремингтон вам не сказал, - вздохнул он. - Я уверен, вы знаете, какие натянутые отношения у банков с небанковскими лицами?

- Да, - ответила Трейси, ошеломленная тем, что этот банкир назвал мистера Портера по имени. Положение мистера Портера как хранителя (или небанкира) сделало его конкурентом местных банков. Часто клиенты, которые пользовались услугами магазинов хранителей в городе Мондон, пытались избежать законов, которые в противном случае наказали бы их, если бы они решили перевести свой бизнес в традиционный банк. Понятно, что для банкиров и хранителей было крайне необычно иметь какие либо дела между собой.- Ну, есть немного общих клиентов, за которых мы с Ремингтоном отвечаем лично, - продолжил банкир.

-Это не редкость, - удивленно сказала Трейси. - У большинства наших клиентов есть счета в банковских учреждениях.

- Эта клиентка, - ответил он, - не такая, как все, - он прищурился, внимательно изучая ее лицо, прежде чем снова вынуть папку. - Кажется, я вам еще не представился, - сказал он, еще раз просматривая содержимое загадочной папки. - Меня зовут Уильям Мэтьюз, я ведущий банкир здесь. Я собираюсь передать вам документ, который я хранил для Ремингтона в качестве ... одолжения для него. Ни при каких обстоятельствах не показывайте это никому из сотрудников этого банка, - он вытащил лист бумаги, сложил его и зажег свечу.

- Я не понимаю, почему я должна была прийти лично только за листом бумаги, - сказала Трейси. - Вы не могли отправить это автоответчиком?

- Автоответчик! - усмехнулся он. - Я с трудом доверяю всей этой технологии, не говоря уже о том, чтобы отправить вам этот документ автоматической почтой. Оглянитесь вокруг, мисс Хиггенботтом. Видите ли вы здесь какую-либо технологию?

Трейси посмотрела.

-Ну, теперь, когда ты упомянул - нет.

- Двадцать лет назад изобретения стрим были бы неслыханными, - фыркнул он. Он взял марку и положил ее на расплавленный воск, который остался на бумаге. - Мы использовали настоящие средства коммуникации! - он снял марку и протянул запечатанный документ ей. - Ничего подобного сейчас нет.

- Вы не используете технологию стрим? - спросила она, беря бумагу и вставая.

- Никогда, - мистер Мэтьюз тоже встал, и они вдвоем проделали долгий путь к выходу.

- Значит, не вы прислали мне инструкции приехать сюда? По автоответчику?

- Абсолютно исключено.

- Тогда...как вы узнали, что я приду?

- Все просто, - сказал он, открывая дверь. Трейси вышла и повернулась к мистеру Мэтьюзу. - Ремингтон прислал мне вчера письмо.

Трейси уставилась на него.

- Мистер Портер...отправил вам письмо...вчера?

- Да, да, - отмахнулся он. - Конечно, отправка почты по почте задерживается на пару дней, не то что..., - он вздрогнул, - автоответчиком. Значит, я предполагаю, что он отправил это несколько дней назад.

- Обратный адрес был для магазина "Швейцар-хранитель"?

- Я почти не обращаю на это внимания, - мистер Мэтьюз прищурился. - С мистером Портером что-то не так? Почему вы задаете так много вопросов?

- Нет- нет, - Трейси быстро ответила. - Спасибо, мистер Мэтьюз, - она покачала головой и убежала.

-Мисс Хиггенботтом! - прогремел он.

Трейси остановилась, затем повернулась.

-Да? - сказала она.

- Вестибюль находится в противоположном направлении.

- Конечно. Спасибо.

Трейси снова кивнула головой и бросилась в другом направлении.

- Вверх по лестнице, через подиум, вверх по другой лестнице и по коридору! - громко пояснил он, когда Трейси отступила.

-Вы не могли бы просто проводить меня туда? - раздраженно спросила она.

- Нет, нет, я слишком занят! Эти письма сами себя не отправят.

- Они бы сделали это с автоматической почтой, - пробормотала она

чем? - закричал он. Трейси ускорила шаг. - С чем? - повторил он, когда Трейси завернула за угол. - Автоответчик?

Она оглянулась, с облегчением увидев, что мистер Мэтьюз не преследует ее.

- А, мисс Хиггенботтом, - сказала Бентам, когда Трейси подошла к группе. - Мы как раз собирались справиться о вас.

- Что он тебе сказал? - спросил Чарли, ненадолго отрываясь от возни с закрытой книгой, чтобы посмотреть на нее.

- Он дал мне документ ..., - начала Трейси.

- Мы можем это увидеть? - Митти с любопытством поинтересовалась.

- Мистер Мэтьюз..., - Трейси понизила голос, заметив, что прохожие поворачивают головы при звуке его имени. - Мистер Мэтьюз попросил, чтобы никто из здешнего персонала этого не видел.

- Тогда почему бы нам не пойти куда-нибудь еще? Я как раз знаю такое место! - сказала Митти, хлопнув в ладоши.

- Где бы это могло быть? - спросила Трейси, когда группа собрала свои вещи и направилась к выходу. Она остановилась, внезапно почувствовав, как от пристального взгляда у нее покалывает затылок. Трейси повернулась.

За ними следовала довольно знакомая фигура, чей взгляд Трейси встретила с удивлением. Однако, прежде чем она успела сказать хоть слово, фигура снова смешалась с толпой людей.

-О! - вскрикнула Трейси.

- Что? - спросил Чарли, оборачиваясь.

- Мне показалось, что я увидел кое-кого, с кем мы познакомились вчера.

- Кого именно? - спросила Харриет.

- Женщину с брошюрами.

- Мисс Халпин? - спросил Бентам, внезапно насторожившись. - Куда она пошла? - он сделал несколько шагов по направлению к толпе, на его лице появилось выражение разочарования. - На самом деле не должно быть так сложно вызвать кого-то на допрос.

- Помните, мы ищем мистера Портера, а не мисс Халпин, - коротко сказалаа Трейси.

Бентам резко повернулся к ней.

- Мисс Хиггенботтом...

- Ну, - перебила Митти с нервным смешком. - Я собиралась предложить нам посетить Мондон-Сентер-парк, чтобы посмотреть на него, Трейс, но, думаю, я знаю место более уединенное.

- Меня устраивает любое уединенное место, - фыркнула Трейси, удаляясь. Остальные последовали за ней, Бентам задержался в нескольких шагах. - Где это место? - спросила Трейси, распахивая двери банка и щурясь от яркого утреннего солнца.

- Я покажу тебе, - сказала Митти, беря инициативу в свои руки. - Вам нравится подъем на несколько сотен футов в воздух?

***

- Добро пожаловать на борт! - галантно сказала Митти, когда все выходили из ее шаттла. - Надеюсь, подъем был не слишком ухабистым.

- Ухабистым? Совсем нет, - запинаясь, пробормотала Трейси, изо всех сил стараясь не смотреть через край дорожки. Там открывался вид на Мондон и окружающую местность. Ближайшая земля была в сотнях, если не в тысячах футов под ними. - Проблема не в поездке, - пробормотала она.

-Гирс, я думал, мы умрем! - воскликнул Чарли, наконец отдышавшись. - Знаешь, я не люблю высоту!

Харриет напряженно стояла рядом с Чарли.

-Я тоже, Чарли, - сказала она.

-Чудесный вид, - одобрительно сказал Бентам, перегибаясь через перила, чтобы получше рассмотреть.

-Скажи, а? - с энтузиазмом воскликнула Митти, присоединяясь к Бентаму у перил. - Это моя любимая часть путешествия на пароходе!

Пароходы были так же естественны для большинства населения, как паровые автомобили для улиц Мондона. Приняты, но не всеми. На удивление более доступные, чем паровые вагоны, пароходы вскоре заполнили небо Мондона и остальной страны. Для кого-то было обычным делом видеть, как пароходы лениво дрейфуют в воздухе, едва избегая столкновений с другими судами, и причаливают к высоким зданиям, известным как площадки для судов (высокорентабельный бизнес, работающий наподобие гостиниц).

Именно в такое здание они вошли и с крыши которого погрузились в шаттл-площадку, чтобы попасть на пароход Митти.

-Не могли бы мы проникнуть внутрь корабля? - внезапно спросила Трейси. - Желательно в комнату.

- Я не знал, что вы боитесь высоты, мисс Хиггенботтом, - сказал Бентам. Трейси уловила намек на ухмылку на его лице.

Она нахмурилась.

- Есть много вещей, которых вы обо мне не знаете, мистер Беркли.

- Эм ... - прервала Митти, встав между ними двумя, - Как насчет того, чтобы пройти в мой кабинет. Оттуда все еще открывается прекрасный вид, и в помещении безопасно!

Пока группа направлялась внутрь, Трейси смогла расслабиться и присмотреться к окружающей обстановке. Это был первый раз, когда Трейси оказалась на пароходе, поскольку она была не из тех людей, которые путешествуют. Однако сейчас, здесь, она почувствовала прилив любопытства и тягу к приключениям. Она не могла не пожелать, чтобы мистер Портер был рядом с ней, чтобы они могли уплыть куда-нибудь в увлекательное путешествие. Она вздохнула. Митти оглянулась и посмотрела на Трейси.

-Как ты думаешь, мы сможем открыть этот документ, когда все устроимся в кабинете? Я действительно надеюсь, что там есть какое-то указание на то, где может быть твой мистер Портер.

- Конечно, - сказала Трейси. Она посмотрела на бумагу, которую крепко сжимала в руках. На воске она заметила знакомый символ. На нем была позолоченная буква "К", переплетенная с замком и сломанным ключом. - Где я видел это раньше?

- Что? - спросил Чарли, отступая на шаг вместе с ней. Он наклонился, чтобы посмотреть на воск. - О, это то же самое, что я видел на книге, - он помахал книгой мистера Портера и повернул маленькую шестеренку, показывая тот же символ. - На самом деле это выстраивается в линию, чтобы создать рисунок, поэтому я подумал, что мне придется сделать это, чтобы разблокировать замок. Но ничего!

- Возможно, этот документ даст больше информации, - ответила Трейси, следуя за Чарли в кабинет.

Кабинет Митти был до краев заполнен книгами, некоторые из которых были разбросаны по большому дубовому столу, а другие громоздились на полных полках. Трейси с трудом сдерживалась, чтобы не наступить на какой-нибудь случайный листок бумаги или забытую ручку на полу. В самой большой стене было массивное окно, простиравшееся от потолка до пола. Оттуда открывался прекрасный вид на Мондон и окружающие небеса.

-О, - сказала Трейси, осторожно усаживаясь на самый дальний от окна стул, - твой кабинет очень...

- Уютный? - предложила Харриет.

-Захламленный, - фыркнул Бентам.

- Грязный, - сказал Чарли, и тут же получил щипок от Харриет.

- Да, извините за беспорядок! - сказала Митти с беспечным смехом, взяв несколько книг и втиснув их на ближайшую полку. - Обычно это не так; но вчера я была занята кое-какими исследованиями. А теперь, Трейс! - сказала она, восторженно хлопнув в ладоши. - Давай взглянем на эту бумагу, хорошо?

Трейси держала бумагу перед собой, еще раз осмотрела печать, затем вскрыла документ.

- Давайте посмотрим, что у нас здесь есть, - сказала она, разворачивая лист.

В верхней части листа было нацарапано сообщение, которое она едва могла разобрать. Она узнала почерк самого мистера Портера: "Крайне подозрительно. Проверишь это, Уильям?". Ниже Трейси прочитала содержимое. - Похоже, это копия страницы с записью о депозите, - сказала она, внимательно изучая бумагу. - Я вижу несколько операций по снятию средств...и все они, похоже, на какие-то спектакли.

- Можно мне посмотреть? - спросила Митти. Она взяла документ. - Странно...Я не слышала, что Джон Старр выступал во всех этих местах раньше? Ха. И названия пьес те же. Почти уверена, что это его. - "За пределами Звездного неба", "Произошло Событие, о котором даже Сожалели", "А потом заплакал канун лета."

- В этом нет ничего примечательного, - сказал Бентам со своего места у окна. - Я уверен, что у Джона много поклонников, которые следят за его пьесами.

- Я уверена, что с этим что-то не так, если оно помечено как "крайне подозрительное", - сказала Митти. Она еще раз просмотрела листок, прежде чем вернуть его Трейси. - Но что в этом такого подозрительного? Нет ничего плохого в том, что кто-то ходит на все его выступления.

- Возможно, дело не столько в том, почему он ходит, сколько в том, кто ходит, - сказала Трейси. - Посмотрите на имя клиента: Корсетта Пино.

Все зашевелились.

- Миссис Пино ничего не подозревает! - Харриет плакала.

- Я думал, у нее разлад с Джоном Старром, - сказал Чарли.

- Я тоже так думал, - пробормотал Бентам. - Дайте мне взглянуть на документ, - Бентам напряженно взял листок у Трейси, натянуто пробормотал "спасибо" и вернулся на свое место. Затем он достал из кармана какое-то устройство. Это оказалось трубкой, обернутой черной бумагой. Бентам развернул трубу и начал нажимать кнопки на ее верхней части. Она издала жужжащий звук, когда ее миниатюрные шестеренки ожили. Довольно скоро черный цвет бумаги начал смещаться и образовывать буквы.

- Шестеренки! Посмотри на это! - сказал Чарли, бросаясь за спину Бентама, чтобы получше рассмотреть.

- Что это? Как оно это сделало?

-Я не могу всегда носить бумаги с собой, - ответил он. - Поэтому мы используем эти портативные документы. Я просто набираю координаты нужного мне документа по автоматической почте, и эта бумага преобразует черный цвет в буквы. На самом деле все дело в электромагнетизме.

-Электр... что? - непонимающе повторил Чарли.

-Не беспокойся об этом, - сказал Бентам, махнув рукой. -Теперь, если моя теория верна ..., - он замолчал, углубившись в просмотр документа. - Хм, - проворчал он. - Боюсь, моя теория верна.

- Какая теория? - спросила Митти, прислонившись к своему столу.

- Каждое из этих представлений, на которых присутствовала миссис Пино, совпадает с местом и названием фальшивых представлений, которые рекламирует мисс Хэлпин.

- Мисс Хэлпин , - повторила Трейси, вспоминая грубоватую женщину, которая подозрительно следовала за ними последние несколько дней. - Интересно, почему?

-Может быть, миссис Пино просто очень неудачно выбрала выступления?- предположила Харриет.

- Но это не объясняет, почему она вообще выбрала его выступления, особенно если у них постоянная вражда, - ответила Митти. - Кроме того, она сказала нам, что ложится спать ровно в 9 часов. Выступления Джона заканчиваются гораздо позднее. Если она солгала нам в этом, о чем еще она нам солгала?

Харриет поежилась.

- Я ... я полагаю, она тоже солгала, когда сказала, что не видела мистера Портера той ночью. Я совершенно уверена, что видела, как он туда входил.

В комнате повисла гнетущая тишина.

- Итак, каков следующий шаг? - спросила Митти.

- Я думаю, мистер Портер действительно может быть у миссис Пино, - сказал Бентам. - Поэтому я предлагаю нам самим осмотреть ее дом. Завтра вечером состоится представление, на которое вас пригласила мисс Халпин, верно?

- Да, - подтвердила Трейси, игнорируя острый взгляд Бентама.

- Вполне вероятно, что она будет на мошенническом представлении. На всякий случай мы можем пойти на представление и посмотреть сами, а затем пойти к ней домой.

-А что делать с билетами, которые дал нам Джон Старр? - напомнила Трейси.

-О, да. Полагаю, было бы странно, если бы мы не приняли его предложение, - Бентам нахмурился.

-Как насчет того, чтобы мы пробыли на спектакле достаточно долго, чтобы Джон нас увидел, - предложила Митти, - а потом кто-нибудь из нас - не я, заметьте - проскользнет мимо и проверит, нет ли миссис Пино в "мошенническом" театре?

- Это могло бы сработать, - сказал Бентам, медленно кивая. - Но почему не ты?

- Я ни за что не пропущу VIP-выступление самого Джона Старра в первом ряду!

- Я понимаю, все в порядке, - любезно сказала Трейси. - Я могла бы пойти и проверить. Если она там, мы можем пойти к ней домой и найти мистера Портера!

- Очень правдоподобно, - согласился Бентам.

- Есть только одна проблема. Как мы сможем общаться и перемещаться достаточно быстро? Это слишком большое расстояние, чтобы мы могли перемещаться туда и обратно.

- Предоставьте это мне! - весело сказал Митти. - У меня есть стриммер для связи и стримпистолоь для самозащиты.

- Оружие? - Трейси ахнула. - Я не думаю, что это будет необходимо.

- Митти права, - присоединился Бентам. - Тот, кто способен на похищение, вероятно, способен и на гораздо худшее. Кроме того, - добавил он, - им даже удалось раздобыть горючую бумагу. Я не думаю, что мне нужно уточнять, у какого типа людей в наши дни есть горючая бумага.

- Давай, следуй за мной, Трейс, - сказала Митти, направляясь к двери. - Я вкратце расскажу тебе обо всем, прежде чем мы пойдем на дело завтра.

Группа собралась и последовала за ней. Трейси подавила улыбку предвкушения. Дела наконец-то налаживаются, и они вполне могут найти мистера Портера в конце концов.

Читать дальше

Дорогие читатели, если нашли ошибку укажите, пожалуйста, я исправлю. Благодарю за корректность, с уважением.