Найти в Дзене
Вечер у камина с друзьями

Хранитель 6

Предыдущая глава Начало - Вау, ты только посмотри на это место! - воскликнул Чарли, когда они вошли в магазин. После насыщенного событиями утра и дня у Трейси не было возможности убрать в офисе следы событий предыдущей ночи. Все присутствующие в шокированном молчании смотрели на груды бумаг повсюду. Бентам смущенно откашлялся. - Я ... могу понять, почему у вас были причины для беспокойства, - наконец сказал он. - Я приношу извинения за то, что недостаточно серьезно отнесся к вашему делу, мисс Хиггенботтом. - Весь этот беспорядок...что им было нужно? - спросила Харриет, пытаясь поправить бесформенную стопку бумаг на столе. -Хотела бы я знать, - вздохнула Трейси. - Учитывая, что мы занимаемся в основном бумажной работой, это могло быть что угодно. -Неужели нет инвентаризации? - Бентам перешел к делу. Трейси покачала головой. -Это перечеркнуло бы всю цель Хранителя. Мы храним секреты. Нет смысла хранить секреты, если мы документируем то, что они собой представляют, в легко доступных фай

Предыдущая глава

Начало

- Вау, ты только посмотри на это место! - воскликнул Чарли, когда они вошли в магазин. После насыщенного событиями утра и дня у Трейси не было возможности убрать в офисе следы событий предыдущей ночи. Все присутствующие в шокированном молчании смотрели на груды бумаг повсюду. Бентам смущенно откашлялся.

- Я ... могу понять, почему у вас были причины для беспокойства, - наконец сказал он. - Я приношу извинения за то, что недостаточно серьезно отнесся к вашему делу, мисс Хиггенботтом.

- Весь этот беспорядок...что им было нужно? - спросила Харриет, пытаясь поправить бесформенную стопку бумаг на столе.

-Хотела бы я знать, - вздохнула Трейси. - Учитывая, что мы занимаемся в основном бумажной работой, это могло быть что угодно.

-Неужели нет инвентаризации? - Бентам перешел к делу.

Трейси покачала головой.

-Это перечеркнуло бы всю цель Хранителя. Мы храним секреты. Нет смысла хранить секреты, если мы документируем то, что они собой представляют, в легко доступных файлах.

-Принято к сведению. Теперь мне нужно собрать показания, - сказал он, откладывая стопку бумаг и доставая из кармана ручку и блокнот. - Давайте начнем с вас, мисс Хиггенботтом, поскольку вы были первой, кто нашел место происшествия. Время и описание.

-Сегодня утром, я бы сказала, около 7 утра я увидела комнату в таком состоянии, и ни одна дверь не была закрыта.

-Понятно...включая входную дверь?

- Да. Горел свет, были открыты ставни.

-Обнаружили ли вы каких-либо подозрительных людей рядом с местом происшествия или какие-либо оставленные предметы?

-Люди, нет, предметы ..., - Трейси колебалась. Бентам поднял бровь. - Оставленные предметы? Очки, и этот носовой платок, - поспешно добавила она, вытаскивая платок.

-Ты никогда не говорила, что нашла что-нибудь! - Митти воскликнула.

- Не было случая, - ответила Трейси.

- Очки для меня не новость, мисс Хиггенботтом. Однако этот носовой платок для меня новость, - сказал Бентам, наклоняясь вперед, чтобы поближе рассмотреть ткань. - Где это лежало, когда вы пришли сегодня утром?

-Я полагаю, здесь. Констебль дал мне платок. Полагаю, он предположил, что это мой собственный ... но я взяла его, потому что думала, что это может дать мне ключ.

- Рассмотрение дел без одобрения Главного констебля может привести вас в тюрьму, мисс Хиггенботтом.

- Главный констебль ведь тоже не собирался открывать мое дело, не так ли? - Трейси возразила.

Бентам моргнул.

-Возможно, вы правы, - он протянул руку и взял носовой платок у нее из рук. - На этом платке есть инициалы ... РН. Вы знаете, кто бы это мог быть?

-Нет, - сказала она, покачав головой.

-Вы проверили свой список регистрации, чтобы узнать, есть ли клиенты, которые носят эти инициали?

- Нет. - опять ответила Трейси.

- Я бы тоже спросила тебя об этом, если бы ты упомянула об этом платке раньше! - возмущенно сказала Митти, уперев руки в бедра. - Это то, что ты прятала в своих карманах?

- Частично.

Бентам вздохнул, прежде чем повернуться к Митти.

-Могу я получить твои показания, Митти? - спросил он. - Я полагаю, ты первый свидетель?

- Ну, я действительно была там во время плагиума, - серьезно сказала она.

- Прошу прощения?

- Plagium, она повторила. - Ты не знаешь, что это означает похищение? Думала, это официальный термин ...

- О, да, - сказал он, медленно кивнув. - Однако плагиум означает преступление похищения ребенка.

-В этом есть смысл. Ну, в любом случае, я была там во время похищения... И видела похитителя.

- Хорошо, очевидец, - он нацарапал на бумаге. - В какое время это произошло и как выглядел преступник?

Трейси замерла. "Неужели мы подошли так близко к похитителю мистера Портера?"

-Почему ты ничего не сказала? - спросила Трейси.

-Ну, вблизи он был немного другим, чем когда я видела его издалека. На самом деле...вблизи он был намного более устрашающим. И не таким стройным, как я думала.

-Каково его новое описание? - спросил Бентам.

-Высокий, - продолжил Митти, - но я бы сказала, что он довольно плотный.

- М-м-м. И не могли бы вы рассказать нам, кого именно вы видели и где?

Митти переминалась с ноги на ногу, ее глаза метались по комнате.

-В резиденции мистера Старра.

-Правда? - Харриет пропищала из угла, где она устроилась, и начала приводить в порядок беспорядочно разбросанные бумаги.

- Это был мистер Старр? - спросил Чарли со своего места у окна, куда он сел вскоре после того, как они вошли в магазин.

-Нет, - Митти покачала головой. - Это был...как его звали? Шеф-повар, его звали как-то странно.

-Ролло? - предположил Чарли.

- Да, точно! Я была поражена, увидев его внезапно, так что я действительно испугалась. Простите, что не сказал ничего раньше.

-Интересно, - сказал Бентам. - Я полагаю, у нас здесь веское доказательство. Вы видели, куда они ушли?

-Согласно тому, на что я указала Трейси, это был Подземный город. Там мы познакомились с Харри и Чарли.

-Я вижу, вы проделали большую работу, - сказал он, кивая Трейси и Митти. - Теперь, Харриет и Чарли. Можете ли вы оба рассказать мне, что вы видели?

Чарли пожал плечами.

-Я ничего не видел. На самом деле это была Харри.

- Э-э, - начала Харриет. - По-моему, я видела того парня, Ролло, в Верхнем городе, недалеко от дома миссис Пино, вообще-то, я полагаю, мне следует выразиться более конкретно. Я видела, как он входил в дом миссис Пино. Полагаю, с мистером Портером.

- Верхний город? - Бентам нахмурился. - В какое время?

- В 12:30 ночи.

-Это не может быть правдой ...

- Я сказал тоже самое, - сказал Чарли, пожимая плечами. - Это в часе ходьбы отсюда, они никак не могли бы туда добраться, если бы у них не было паровой машины или чего-то в этом роде.

- Митти, - сказал Бентам, поворачиваясь к ней. - Ты слышала какие-нибудь громкие двигатели поблизости, когда они уезжали?

-Нет ... если только они не припарковались дальше по улице.

- Возможно ли, чтобы паровые машины были тихими? - спросила Трейси.

- Да, но глушители для паровых автомобилей в настоящее время запрещены законом, - ответил Бентам.

-Это же похитители людей, - заметил Чарли. - Не думаю, что их волнует что-то подобное.

-Это правда, - Бентам вздохнул. - Так вот почему вы были в доме миссис Пино?

- Да, мы следовали рассказу Харриет, - сказала Трейси. Она полезла в карман. - Думаю, я могу подтвердить, что Харриет видела мистера Портера прошлой ночью, - она достала из кармана кольцо, которое нашла у них дома.

Лицо Харриет побледнело.

- Где ты это взяла? - она задрожала.

- Под вашим ковриком.

-Сколько всего ты прятала в своих карманах? - воскликнула Митти. Она наклонилась. - Послушай, здесь написано Ремингтон Л. Портер. Как это попало к тебе в руки, Харри?

- Он уронил кольцо, - наконец ответила она. - Извините, я собиралась заложить его и попытаться раздобыть несколько кранов. Может быть, 20 или 30 кранов. Этого хватило бы на много времени, несколько месяцев, я бы растянула ... Я не думала, что это действительно важно!

-Ты не видела надпись внутри? - спросила Трейси.

Харриет опустила взгляд.

Трейси нахмурилась.

-Я понимаю, почему ты могла это сделать, дорогая. Я просто хотела, чтобы ты сказала что-нибудь об этом раньше, а не пыталась скрыть. Это кольцо очень важно.... - Трейси остановила себя.

- Ты что? - спросил Чарли.

- Я сама отдала это ему, - продолжила она тише.

- Вы были близки с мистером Портером? - спросила Митти.

- Хм ... можно и так сказать, да. Он был моим опекуном, когда я была ребенком.

-Я понимаю, - Митти медленно кивнула.

Трейси оглядела всех. Она ожидала неодобрительных взглядов или, что еще хуже, новых вопросов о нем. Вместо этого ее встретило на удивление много понимающих взглядов и вежливых кивков. Она моргнула, ошеломленная такой реакцией.

-Эм ..., - неловко начала она. - Но да, кольцо важно. Я просто рада, что мы можем установить, что мистер Портер был в Верхнем городе прошлой ночью около 12:30.

- Однако, я нахожу удивительным, что мистер Портер был у миссис Пино с помощью Ролло, - сказал Бентам.

-Почему? - спросила Митти.

- Мистер Старр и миссис Пино постоянно враждуют. Причем, довольно публично.

- Почему? - спросил Чарли.

-Я не уверен, что знаю причину. Просто общеизвестно, что они не ладят. Так что для его повара ходить к ней в гости довольно странно .

-Может быть, вражда распространяется только на мистера Старра, а не на его сотрудников? - предположила Трейси.

-Возможно.

-В любом случае, а почему вы были у миссис Пино? - спросил Чарли.

-Просто некоторые банковские проблемы в ее записях, - отмахнулся архивариус. - Ничего важного. - Бентам просмотрел записи в своем блокноте. - Итак, в качестве подозреваемых у нас есть миссис Пино, повар Ролло и, возможно, распространительница брошюр мисс Халпин. Однако из них троих я считаю, что Ролло может быть более вероятной зацепкой, - он поднял к глазам платок, который держал в руке. - Вы видите эти инициалы?

-РН, - ответила Харриет.

- Правильно. Миссис Пино зовут Корсетта, а мисс Халпин - Елизавета. Повара, однако, зовут Ролло. Если мы сможем выяснить его фамилию, возможно, нам удастся связать его с этим местом.

-И как мы должны это сделать? - спросил Чарли, направляясь в конец комнаты.

- Ну ... мы могли бы спросить его ..., - начала Трейси.

-Нет! - ответили все в унисон. Трейси моргнула.

- Мисс Хиггенботтом, и миссис Пино, и мистер Старр утверждали, что являются вашими клиентами, и все же вы их не помните? Не могли бы вы подтвердить, являются ли они вашими клиентами? - спросил Бентам, внезапно возвращая ей носовой платок и подходя к ее столу.

- Конечно! - сказала она, поспешно подбегая к столу и отпирая верхний ящик. Трейси достала блокнот со списком имен, дат и времени. Они вдвоем молча просматривали страницы, пролистывая каждую.

- Нет, похоже, их здесь нет, - сказал он. - Могли они назваться другими именами? И мы никого не увидели с инициалами РН, так?

-Да, ни у одного клиента нет таких инициала.

-Хм, а что, если бы у мистера Портера были частные клиенты? - предложила Митти. - Они бы могли тогда тебя увидеть, без того, чтобы ты их зарегистрировала?

-Это возможно, - медленно произнесла Трейси. - Такое уже случалось несколько раз, когда клиенты заходили, не задерживаясь у моего стола.

- Этого должно хватить! - внезапно воскликнул Чарли, выскакивая из-за стола в задней части комнаты с ножом для вскрытия писем в руке.

-Чарли? - Трейси ахнула. - Что ты делаешь за столом мистера Портера?

Чарли неловко поерзал за столом и отложил нож для вскрытия писем.

- Я имею в виду, - Чарли запнулся, - я просто хотел посмотреть, не было ли у него каких-нибудь документов. И вот этот ящик был закрыт. Я подумал, что мог бы просто, знаете ли , открыть его ножом.

- Послушай, Чарли, - воскликнула Харриет, вскакивая со своего места, - сколько раз я говорила тебе не взламывать замки?

- Это обычное явление? - спросил Бентам, приподняв бровь.

-Нет, - быстро ответили Чарли и Харриет. Они оба украдкой переглянулись.

-Хм, - проворчал Бентам, прищурившись.

- Но, э-э, посмотрите на это! - Чатли полез в ящик стола и вытащил странную книгу. - Посмотрите на эту причудливую книгу, которая была здесь!

Трейси вздохнула, подавляя раздражение, прежде чем присоединиться к скромной толпе, собравшейся вокруг Чарли.

В руках Чарли была книга, не похожая ни на что, что Трейси, да и кто-либо другой в комнате, если уж на то пошло, раньше видел. На ее обложке был сложный рисунок, инкрустированный на толстой деревянной поверхности. Страницы были позолочены, а на корешке красовался рисунок из шестеренок. Книга была закрыта.

-Это книга записей мистера Портера? - спросила Митти.

-Не думаю, что я когда-либо раньше видела эту книгу, - сказала Трейси. - Я даже не знаю, как это открыть!

- Возможно, ты сможешь взломать и этот замок, а? - сказал Бентам, сурово глядя на Чарли.

Чарли сглотнул и покачал головой.

-Я никогда не видел такого замка, по сравнению с ним ящик был сущим пустяком. Действительно, посмотрите на все эти шестеренки!

- Зачем мистеру Портеру скрывать это от меня? - спросила Трейси в замешательстве.

-Я полагаю, что даже у Хранителя есть свои секреты, - сказала Митти, наклоняясь ближе к книге. - Может быть, мы сможем включить передачу?

Трейси безуспешно боролась с шестеренками.

-Они не двигаются, - вздохнула она.

-Небольшой вопрос, - внезапно сказала Харриет из передней части комнаты. -Вы ожидали сообщения на автоответчик?

- Нет, я только сегодня получила взрывоопасную записку, - ответила Трейси, игнорируя шокированную реакцию Митти, Чарли и Харриет. - Почему ты спрашиваешь?

-Я подумала, я просто подумала, что вы, возможно, пропустили это письмо, - запинаясь, пробормотала Харри, поднимая необычный коричневый пакетик. - Я нашла его в автоответчике.

- Могу я это увидеть? - спросила Трейси.

Митти повернулась к ней.

- У тебя в руках была горючая бумага? И тебе никогда не приходило в голову упомянуть об этом?

- Я просто последовала совету Бентама ...

- Он тоже в этом замешан ? - Митти резко повернулась к мужчине.

- Нет, Митти, она просто сообщила мне об этом, когда попросила открыть дело сегодня утром, - спокойно ответил Бентам. - Похоже, мы сбились с пути. Позвольте мне продолжить сбор информации для отчета, - сказал он, начиная яростно что-то царапать по бумаге.

Тем временем Трейси взяла пакетик у Харриет и осмотрела его. Она нахмурилась.

-Там нет ни обратного адреса, ни какой-либо маркировки, - сказала она.

- Слишком толстовато для конверта, тебе не кажется? - сказала Митти, ее интерес снова переключился на Трейси и Харриет.

-Как ты это открываешь? - спросил Чарли, откладывая книгу мистера Портера и присоединяясь к ним.

- Здесь написано: "разорвите здесь", - сказала Трейси, пытаясь прочесть невероятно мелкий шрифт на конверте. Она разорвала пакетик.

- Что внутри? - спросила Харриет, пытаясь поднять голову, чтобы лучше рассмотреть.

"Поговорите с Уильямсом Мэтьюзом. 9 УТРА. Банк Мондона. 100 веточек за дополнительную информацию о вашем драгоценном Портере".

Трейси ахнула и уронила записку.

- Что не так, что это?- закричала Митти, хватая бумагу. - Уильямс Мэтьюз, 9 утра, Банк Мондона ... 100 веточек для получения информации о Портере ...? Трейси, это шантаж.

- И самая четкая зацепка на сегодняшний день, - сказал Бентам, быстро откладывая блокнот и подбегая к нам. - Дайте мне взглянуть на это, я могу занести это в протокол дела, - Бентам взял лист бумаги и нацарапал сообщение на своем собственном листе. - Теперь позвольте мне записать ..., - он внезапно замолчал, уставившись на бумагу в своих руках, его глаза расширились.

-Почему он так смотрит на бумагу? - спросил Чарли.

Бумага, о которой идет речь, казалось, задымилась в его руках, прежде чем внезапно раствориться в клубах дыма. Все уставились на нее.

- Это была не горючая бумага...не так ли? - нервно спросила Митти.

- Наказанием за хранение или присутствие горючей бумаги является немедленное тюремное заключение, - процитировал Бентам. - Отрывок из нашего учебного пособия по основным уголовным преступлениям.

-Вы хотите сказать, что я все еще могу угодить в тюрьму только за то, что стоял рядом с одной из этих бумажек? Я даже не прикасался к ней! - воскликнул Чарли.

-Я слишком молода, чтобы попасть в тюрьму, - причитала Харриет.

Трейси и Митти в шоке уставились друг на друга. "Неужели так все и закончится?" - мысли Трейси метались.

Бентам отряхнул остатки бумаги со своей руки и откашлялся. Они наблюдали за ним в напряженном молчании, пока он брал в руки бумагу с материалами дела. Однако, к их удивлению, он подошел к свечам, взял ближайшую спичку и поджег бумагу.

- Что ..., — сказал Чарли. - Что он делает? Он сжигает бумагу! Почему он сжигает бумагу?

- Разве это не материалы дела? - Трейси ахнула. - Что вы делаете?

Бентам проигнорировал их всех, уставившись на языки пламени, которые лизали бумагу, роняя ее на подсвечник, когда язычки пламени достигли его руки. Он растер пепел, прежде чем повернуться ко всем.

- Эта посылка так и не прибыла, - спокойно сказал он. - Никто из нас не видел этого листа бумаги.

- Прошу прощения? - спросила Трейси.

-Было бы разумно, если бы мы продолжили без материалов дела, - продолжил он, возвращаясь к своему блокноту и держа его в руках. - Я только что сжег приложение к материалам дела. Вот заметки из ваших показаний.

- Я не знаю, должна ли я испытывать облегчение или бояться, - сказала Харриет.

- Я бы сказала! - вмешалась Митти. - Что все это значит, Бентам?

- Я полагаю, мы все понимаем, в каком затруднительном положении мы только что оказались. Если Главный констебль пронюхает об этой бумаге, не говоря уже о той, что была найдена ранее мисс Хиггенботтом, — тюремное заключение неминуемо. С другой стороны, мы не можем закрывать глаза на то, что мистер Портер потенциально похищен кем-то, кто, по-видимому, имеет сомнительные связи.

- Тем больше причин передать это дело Главному констеблю! - ответила Митти. - Я уверена, они поймут, как только мы все объясним.

-Они автоматически посадят вас в тюрьму. Только после того, как они оправдают вас, вы сможете уехать, и это может произойти через неделю или даже две. Как вы думаете, мистер Портер к тому времени все еще будет в целости и сохранности? С кем-то, у кого есть горючая бумага и кто имеет наглость отправить ее по автоответчику, шутки плохи. Я не сомневаюсь, что они без колебаний нанесут ответный удар, если мы предпримем какие-либо внезапные или подозрительные действия.

В комнате повисла тяжелая атмосфера.

-Тогда каков следующий план действий? - наконец спросила Трейси.

-Мы все идем по домам. Возможно, они наблюдают за нами, пока мы разговариваем, тем более что Митти сообщила нам, что мы уже встретили кое-кого, кто был здесь во время преступления.

- И что потом? - спросила Митти. - Я вернусь на корабль, вы все разойдетесь по домам и...?

- Мы делаем так, как написано в записке, - сказал Бентам, собирая свою стопку бумаг. Трейси заметила, что его руки дрожали, когда он расправлял стопку. - Все мы вновь соберемся завтра в банке. Я буду там с 8:30, так как мне нужно внести записи в некоторые рабочие документы.

Трейси наблюдала, как все шаркающей походкой вышли из офиса, каждый пошел своей дорогой. Когда солнце садилось за высокие здания Мондона, она не могла не задаться вопросом, удастся ли на следующий день выследить мистера Портера.

Читать дальше

Дорогие читатели, если нашли ошибку укажите, пожалуйста, я исправлю. Благодарю за корректность, с уважением.