Автор: Владимир Топилин
Роман: Тропа бабьих слёз
Год выхода: 2009
Об авторе
Владимир Степанович Топилин - писатель из Красноярского края. Тяга к текстам у него была с детства, но заняться писательством смог только после появления свободного времени. К сожалению, появилось оно у Владимир Степановича после трагического случая - будучи на охоте он упал с высоты и повредил позвоночник. На тот момент ему было 29 лет. Травма была тяжёлой, с того момента он прикован к инвалидной коляске. Впрочем, в отличие от позвоночника, дух будущего сибирского писателя сломлен не был.
Первые его тексты удалось с помощью друзей и родственников опубликовать в местных сборников авторов. Однако удовольствие это дорогое. Владимир Степанович мог так и остаться малоизвестным автором, если бы не очередная встреча с добрыми людьми и продюсерская хватка профессионалов, разглядевших в текстах Топилина готовые зрелые произведения, способные заинтересовать широкого читателя.
О сюжете
20-30-е годы XX-века жизнь в таёжном поселении идёт своим чередом. Всё спокойно и понятно, а государственные треволнения обходили честных сибиряков стороной. Но всё-таки отзвуки гражданской войны добираются и до них. А тут ещё и череда убийств в тайге опечаливает и настораживает местных жителей. Впрочем, жизнь в посёлке не могла быть спокойной вечно, ведь по преданиям где-то на рядом с тропой бабьих слёз, по которой в древности вели пленных монголы, таится большая древняя золотая статуэтка из золота.
Первые впечатления
Первая страница начинает разочаровывать уже на уровне построения предложений. Однотипное описание начинает физически утомлять уже на третьем предложении, а оно всё тянется на несколько абзацев, почти не меняясь.
После, правда, впечатление меняется. автор расписывается и текст наполняется таёжной жизнью, некоторые обороты звучат интересно и неожиданно. Но текст начинает страдать от другой проблемы - слов, которые явно не соответствуют ни временному периоду, ни описываемым события. В общем, книге явно не хватает редакторской руки. Эффект ожидаемый, учитывая специфичность издательства (“Вече”) и относительно небольшой тираж.
По делам твоим..
Книга подкупает своей отстраненностью от конкретной политической или иной другой позиции (по крайней мере в первой половине. Автор может критически пройтись и по старому устройству быта, и по белому движению, и по красному. С уважением относится к староверам но их может пожурить за недальновидность в использовании природных ресурсов. В первую очередь автор уважает человека, и не просто человека, а при своём деле. Взять, к примеру, Чигирьку. Сначала он предстаёт перед нами типичным выпивохой, не умеющим по своей натуре остановиться, бьющий свою жену в хмельном угаре, наивный, дурашливый, можно даже подумать - глупый. Но как меняется он и отношение к нему, стоит оказаться Чигирьке в лесу, в тайге. Здесь он - непререкаемый лидер, следопыт, знаток природы, считывающий знаки оставленные животными и человеком.
Достаётся от автора всем, но всё-таки советской власти, по крайней мере в её первых итерациях. Попало за раскулачивание, жестокое и бессмысленное, за вороватость и завистливость прохиндеев, с такой лёгкостью дорвавшихся до власти “на местах” (и не только). За то, что к власти пришли бедняки. да не простые, а ленивые. В тайге всё есть, стоит делом заняться и будет у тебя и еда, и дом, и деньги. А если у тебя наган вместо силы, разнарядка вместо взаимопомощи, власть вместо умения, то уважения среди простого люда ты не сыщешь.
Ярким примером становится Ванька - грязный, вороватый, ленивый, запущенный, доброго слова и дела не ценящий. Всех под одну гребёнку гребёт, всем плохо делает.
Сноски
Не часто встречаю приём авторских пояснительных сносок. Например, встречается незнакомое слово, а комментариях автор даёт не только его пояснение, но и как связано поведение героев в связи с этим предметом/явлением, отчего сноски нет возможности пропустить - никогда не знаешь, будет там 2 словарные строчки или важный сюжетный кусок.
Вроде бы выглядит это прикольно, но больше ощущается как очередная редакторская недоработка. Ведь можно было всё это сделать аккуратнее, больше текста вернуть в основную часть, оставив в сносках только дополнительную информацию.
Излишество здесь граничит с избирательностью и случайностью. Так, в одном предложении могут встретиться сразу три-четыре неизвестных слова, но лишь одно из них будет раскрыто в сносках, хотя весь список является либо локальным, либо равно неочевидным с поясняемым.
Её Величество Тайга
Я не могу сказать, что книга безумно увлекательна, но следить за происходящим интересно. Есть здесь и исторические вкрапления, и приключенческие, и любовные, и детективные. Иногда динамика теряется, иногда персонажи меняют свой говорок, но откровенно провальных отрезков я не припомню.
За людьми наблюдать интересно, но всё-таки на первый план выходит другой персонаж. И имя ей - тайга. Она здесь живая, многоликая, с характером. Чувствуется химия между автором и малой родиной.
А ещё “Тропа бабьих слёз” рождает фантомную ностальгию по тайге. Сам я там не был, но всё детство сосновый бор был у меня буквально через дорогу от дома, поэтому единение с лесом, с тропинками отзывается во мне. Умею ли я в нём ориентироваться? Нет. Если я заблужусь, меня скорее загрызут белки, чем я смогу самостоятельно найти выход. Но вид неба сквозь кроны сосен… но запах раскалённых травы и деревьев в летний зной…
Сложная книга?
Не совсем понятно, почему мне посоветовали произведение как сложное. По сюжету и по идеям она достаточно прямолинейна. Сложный местный лексикон? Это моя единственная рабочая догадка. Но, если честно, даже если их опустить, смысл истории совсем не теряется, а количество теряемых деталей минимально.
Хорошая, крепкая, простая, но ни в коем случае не примитивная история. В любом случае, я рад, что мне её посоветовали.
Связь с автором
Если заинтересовала личность Владимира Топилина, то оставлю здесь ссылки на его социальные сети:
YouTube
VK
OK
И в качестве затравки предлагаю видео со встречи с писателем