Найти в Дзене
Вечер у камина с друзьями

Хранитель 4

Предыдущая глава Начало - Миссис Пино? - в смятении спросил Чарли, останавливаясь на пороге дома, к которому их привела Харриет. - Если бы я знал, что мы придем сюда, я бы остался дома! -Именно поэтому я ничего не сказала, - фыркнула Харриет. -Кроме того, Митти и Трейс вежливо меня об этом попросили. Миссис Пино не пускает в свой дом кого попало. Мы просто облегчаем двоим леди задачу, - объяснила она, когда Чарли раздраженно фыркнул. - План таков, что вы, Трейси, наша кузина, приехавшая в гости, а Митти - подруга, которая решила присоединиться к вам, верно? -Верно, - хором сказали Трейси и Митти, серьезно кивнув. -Хорошо, - сказала Харриет. - И у нас ничего не происходит. Она закрыла глаза, кивнула, а затем быстро повернула ручку дверного механизма. Маленькая ручка рядом с дверью приводила в действие цепочку шестеренок и издавала щелкающий звук, вскоре вызывающий небольшие клубы пара и заканчивающийся жестяным "дзинь". -О, это шикарный дверной звонок, я никогда не видела такой! -

Предыдущая глава

Начало

- Миссис Пино? - в смятении спросил Чарли, останавливаясь на пороге дома, к которому их привела Харриет. - Если бы я знал, что мы придем сюда, я бы остался дома!

-Именно поэтому я ничего не сказала, - фыркнула Харриет. -Кроме того, Митти и Трейс вежливо меня об этом попросили. Миссис Пино не пускает в свой дом кого попало. Мы просто облегчаем двоим леди задачу, - объяснила она, когда Чарли раздраженно фыркнул. - План таков, что вы, Трейси, наша кузина, приехавшая в гости, а Митти - подруга, которая решила присоединиться к вам, верно?

-Верно, - хором сказали Трейси и Митти, серьезно кивнув.

-Хорошо, - сказала Харриет. - И у нас ничего не происходит.

Она закрыла глаза, кивнула, а затем быстро повернула ручку дверного механизма. Маленькая ручка рядом с дверью приводила в действие цепочку шестеренок и издавала щелкающий звук, вскоре вызывающий небольшие клубы пара и заканчивающийся жестяным "дзинь".

-О, это шикарный дверной звонок, я никогда не видела такой! - сказала Митти, с большим интересом разглядывая механизм.

-У большинства людей в округе есть эти восхитительные колокольчики, - объяснил Чарли.

Они ждали. Затем дверь с угрожающей агрессивностью открылась.

Там стояла женщина высокого роста, глядя сверху вниз на всю группу. Ее темные волосы были туго собраны в строгий пучок. На шее у нее висело что-то вроде броши в виде шестеренки. Ее рукава вздымались пышными складками, закрывая запястья, и платье эффектно струилось по полу вокруг нее. Ее проницательный взгляд, о котором нельзя забывать, метался м Харриет на Чарли, затем на Митти и, наконец, на Трейси.

-Харриет, - сказала она на удивление мягким голосом. - Кто это? Почему вы здесь?

-Миссис Пино, мэм! К вашим услугам, - ответила Харриет, слегка наклонив голову. - Мы обходим наших клиентов на предмет дальнейших действий. Вы не возражаете, если мы с Чарли посмотрим на ваш камин?

- Для вас двоих, конечно! - ответила миссис Пино. - Однако, для этих двоих ...

- Я кузина Харриет, приехала в гости из ..., - мысли Трейси лихорадочно метались. Она почти ничего не знала о своем собственном секторе и соседних, не говоря уже о том, что там находится за пределами Мондона.

-Откуда? - спросила миссис Пино, приподняв брови.

- Статенгрин, - вмешалась Митти. - Извините Трейси, она всегда нервничает, когда встречает новых людей. Я ее подруга и хотела познакомиться с ее кузенами - она так много о них говорит, знаете ли!

Трейси покосилась на Митти, прежде чем продолжить.

- Да, и Харриет сказала, что хотела бы познакомить нас с ее лучшими клиентами. В том числе и с вами.

- Это очень мило, - довольно категорично сказала миссис Пино, прежде чем снова обратить свое внимание на Харриет. - Почему ты просто не сказала об этом, дорогая? - спросила она заметно теплее, глядя на девушку сверху вниз. - Входите, все вы. Чарли, ты можешь оставить свою метлу у двери.

Группа собралась в большом фойе, их взгляды переходили от высоких потолков к огромной люстре, к железной лестнице и блестящим полам — таким блестящим, что в них можно было увидеть собственное отражение.

- А теперь говорите, зачем вы на самом деле здесь?" - спросила миссис Пино, поворачиваясь после закрывания двери и упирая изящную руку в бедро. - Харриет, я знаю, что у вас с Чарли нет семьи, кроме друг друга, и ... ах... Трейси, не так ли?

Трейси была удивлена и взволнована.

-Я никогда не называла своего имени....

-Хм, да, Трейси. Мисс Хиггенботтом, если я не ошибаюсь.

У Трейси отвисла челюсть.

- Я извиняюсь, мэм, но я вас знаю?

-Для секретарши вы не очень-то быстро распознаете постоянных клиентов. Миссис Пино фыркнула. - Возможно, мое имя для записи пробудит вашу память. Корсетта Пино.

Затем ее внимание переключилось на Митти.

- Вас, однако, я раньше не видела.

Митти посмотрела на каждого члена ошеломленной группы, прежде чем поднять руки в знак поражения.

-Предположим, концерт окончен, а? - наконец сказала она. - Я только что приехала в город. И меня на самом деле зовут Митти.

-Хм, - вот и все, что произнесла миссис Пино. Они стояли в напряженном молчании. - Харриет, - наконец сказала она, - я действительно считаю, что объяснение уместно, ты так не думаешь?

Харриет уставилась в землю, кончики ее ушей пылали красным.

-Ладно, не будем обращать на это внимания, - сказала миссис Пино. - Пойдемте все сюда. Вряд ли нам есть смысл стоять здесь, когда я готовлю угощение для гостей, не так ли?

-Значит, вы ждете гостей? - вежливо спросила Трейси, когда все они вошли в гостиную.

- Да, - ответила миссис Пино. - Присаживайтесь, не стесняйтесь брать любые закуски, - сказала она, указывая на чопорные диваны. Все сели.

Пространство комнаты украшали яркие обои, а со вкусом подобранная мебель и лампы дополняли большие окна, доходившие до потолка. Перед живописной группой стоял низкий столик. Стол был уставлен всевозможными угощениями — миндальным печеньем и засахаренной морковью. Само собой разумеется, никто не стал перекусывать.

-2

-Она купила все эти угощения в той мерзкой лавке с креветками "Ренигалд" или что-то в этом роде? - Чарли прошептал Харриет на ухо, которая в ответ незаметно наступила ему на ногу. - Ой! - он взвизгнул.

-Что-то случилось? - спросила миссис Пино, глядя на них двоих.

-Н-нет, мэм, - заикаясь, произнес Чарли, - я хотел сказать "шестеренки", просто сорвалось с языка...

Миссис Пино подняла бровь, а затем села. Чарли и Харриет быстро сели на один диван, а Трейси и Митти заняли другой диван. Трейси нерешительно протянула руку и взяла чашку чая, самое вкусное блюдо на столе.

Миссис Пино одобрительно кивнула.

-А теперь, - сказала миссис Пино, и ее голос прорезал тишину, - Харриет, не могла бы ты объяснить мне, зачем ты привела мисс Хиггенботтом и мисс ... э-э... прости меня, - она замолчала, беспомощно глядя на Митти.

- Не волнуйся, меня зовут Митти, - сказала Митти, дружелюбно наклонив голову.

-Да, спасибо. Зачем вы привели сюда мисс Хиггенботтом и мисс Митти под видом того, что пришли чистить трубу? Я никогда не знала, что вы из тех, кто лжет.

- Прошу прощения, мэм, - быстро сказала Харриет, серьезно глядя на женщину. - Мы просто подумали, что единственный способ заставить вас поговорить с Трейси - это если она последует за нами, пока мы будем чистить дымоход!

-Я лично здесь только потому, что думал, что там действительно нужно почистить дымоход, - пробормотал Чарли.

- Боюсь, мой камин не нуждается в обслуживании, дорогие. Вы могли бы просто послать их сюда, вряд ли было бы вежливо отказывать гостям! - сказала им миссис Пино с теплой улыбкой. Однако улыбка погасла, когда ее внимание сосредоточилось на Трейси. - Ты меня уже вспомнила, дорогая? - спросила она заметно резче.

Трейси присмотрелась. По эффектному силуэту леди она бы наверняка узнала кого-то похожего на нее. В конце концов, она была единственной, кто отвечал за документы мистера Портера!

- Я ..., - начала Трейси. Ее взгляд сосредоточился на броши миссис Пино. - Я помню...эту брошь, - сказала она удивленно.

-Ах, это? - беззаботно ответила женщина, проводя пальцами по шестеренкам. - Однажды мой покойный муж подарил это мне. Знаете, он был инженером. Раньше он делал самые впечатляющие изобретения, очень успешные.

Миссис Пино вздохнула.

-Сочувствую вашей потере, - сочувственно сказала Митти. Трейси посмотрела на свои руки, не зная, что сказать.

-О, это было давно, - быстро ответила миссис Пино. - Это все, что вы помните, мисс Хиггенботтом?

-Извините, - сказала Трейси. - У нас много покупателей в магазине, - она прочистила горло. - Но на самом деле именно поэтому я ... мы здесь сегодня, миссис Пино.

-О?

-К сожалению, у нас в магазине произошла кража со взломом ...

-Кража со взломом? - встревоженно переспросила миссис Пино, вставая со стула. - Было ли что-нибудь украдено?

Трейси выдавила улыбку.

-Я понимаю, что как клиент вы можете беспокоиться о своих документах. Но нет, я могу подтвердить, что ни один важный документ не был украден. Похоже, что бы грабители ни искали, они это не нашли.

- Понятно, - сказала женщина, снова опускаясь на сиденье. Она неуверенно взяла печенье, откусила кусочек, нахмурилась, посмотрев на упомянутое печенье, и положила его на салфетку рядом с собой. - Продолжай, - сказала она.

- Ну, - сказала Трейси, - мистера Портера никто не видел со вчерашнего вечера, и я ищу его с сегодняшнего утра. Я подумала, что вы, возможно, что-то знаете.

- Хм, - просто сказала миссис Пино. -Но как вы узнали, что нужно прийти ко мне? Вы явно не помните меня, и я, конечно же, была не единственной покупательницей мистера Портера, - миссис Пино сжала губы в тонкую линию, ее глаза сощурились.

-Вот почему Харриет и Чарли здесь, мисс, - вставила Митти. - Мы встретили Чарли и спросили его о мистере Портере, он привел нас к Харриет, и она видела мистера Портера в этом районе прошлой ночью!

- Это так.

Миссис Пино повернулась к Харриет. Харриет, казалось, съежилась под ее пристальным взглядом.

-Я уверена, что ты ошиблась, дорогая, - Харриет смотрела в землю и ничего не говорила. - Отвечая на ваш вопрос, мисс Хиггенботтом, нет. Я не имею никакого отношения к тому, что случилось с мистером Портером. Хотя это и прискорбно, я уверена, что он просто уехал по каким-то неожиданным делам или что-то в этом роде. Я слышала, что небанковские люди обычно очень заняты подобными вещами.

- Я просто хотела знать, видели ли вы мистера Портера на этой улице прошлой ночью? - спокойно сказала Трейси.

-Дорогая, откуда мне знать? Я ложусь спать ровно в 9 часов, - сказала миссис Пино. Она встала. - Теперь, я полагаю, что уделила вам достаточно времени, я уверена, вы хотели бы продолжить свои ... поиски в другом месте. Харриет, Чарли?

-Да, мэм? - дружно спросили дети.

-Вы можете прийти в следующем месяце, чтобы заняться уборкой. Полагаю, к тому времени мне снова понадобится растопить камин. - сказала миссис Пино, провожая теперь уже стоящую группу к двери.

- О, гирс, - уныло сказал Чарли. - А я-то думал, мы на самом деле собираемся прочистить дымоход.

-Спасибо, что навестили, я очень надеюсь, что вы найдете мистера Портера, - быстро сказала миссис Пино, направляясь к выходу. Однако, прежде чем группа подошла к двери, раздался негромкий звонок.

-О, он так скоро! - нетерпеливо пробормотала она. Она распахнула дверь. -Извините, я просто провожал гостей, сэр. Они скоро выйдут, а вы заходите!

-Это не проблема, миссис Пино, - ответил мужчина.

Трейси напряглась. "Я знаю этот голос!", - подумала она, приглядываясь к дверному проему.

- Было бы неплохо, если бы..., - мужчина резко остановился, войдя внутрь. Он вытаращил глаза. - Мисс Хиггенботтом? - удивленно спросил он.

Митти, Харриет и Чарли уставились на Трейси.

-Он тебя знает? - громко спросил Чарли, на что Харриет незаметно толкнула его в плечо, быстро заставив замолчать.

- Здравствуйте еще раз, мистер Бентам, - сказала Трейси.

В фойе установилась напряженная тишина, когда мистер Бентам Беркли появился в дверях. Трейси замерла, Митти, Чарли и Харриет уставились на нее, а миссис Пино наблюдала за всем этим, разворачивающимся перед ней. Мистер Беркли уставился, не веря своим глазам.

-Я не знал, что вы знакомы с миссис Пино, - наконец сказал он.

- Не то чтобы знакома..., - ответила Трейси. - Вообще-то, я здесь справлялась о мистере Портере.

- Ах да. Мистер Портер, - вздохнул мистер Беркли. - Я полагаю, вы проверили его жилище ?

- Да, и я звонила ему по телефону, - парировала Трейси. Она с трудом перенесла свою первую встречу с мистером Беркли, и эта нынешняя встреча, казалось, закончится еще хуже, чем предыдущая.

-Хм, - фыркнул он. - А кто это?, - сказал он почти пренебрежительным тоном, едва махнув рукой на остальных.

-Свидетели, - спокойно сказала Трейси. - Митти видела мистера Портера, когда его похитили из магазина, а Харриет видела его в этом районе прошлой ночью.

-На что я сказала, что она ошиблась, - вмешалась миссис Пино, устремив недружелюбный взгляд на Трейси.

Мистер Беркли обвел взглядом каждого человека.

-Свидетели, вы говорите? - он перетасовал стопку бумаг, которые Трейси только что заметила у него в руках. - Хм.

Прошло еще несколько напряженных секунд, пока он, казалось, спорил сам с собой. Трейси вздохнула. "Сначала один тупик, а теперь это!", - подумала девушка. - Такими темпами мы никогда не найдем ...". Она встряхнулась, останавливая ход мыслей, и снова подняла глаза. Ледяной взгляд мистера Беркли был прикован к ней.

-Подождите меня, пожалуйста, снаружи, - наконец сказал он. - Сначала мне нужно уладить здесь кое-какие дела, - с этими словами он резко повернулся и прошел в гостиную.

-До свидания, - подозрительно сказала миссис Пино, внимательно наблюдая за группой, пока они выходили.

- Мы действительно будем ждать этого ржавого человека? - спросил Чарли, когда они стояли у фонарного столба недалеко от дома миссис Пино.

-Следи за словами! - сказала Харриет, ущипнув его за руку. - Мы не называем людей ржавыми.

-Но, это правда! - возразил он. - Я никогда в жизни не видел более жесткого человека!

-Вы знаете друг друга, Трейс? - спросила Митти. Все взгляды обратились к Трейси.

Трейси казалось, что каждый прохожий оборачивается, чтобы посмотреть на нее. Она сглотнула.

-И да, и нет, - сказала Трейси. - Я познакомилась с ним только сегодня утром. Когда пыталась сообщить о мистере Портере.

-Портер? - пропищал Чарли. - Это тот, кого мы ищем?

-Ты его знаешь? - спросила Трейси.

-Нет, - медленно произнес он, - но я несколько раз видел его магазин здесь и там ...

-Понятно, - ответила она. - Он бы тебе понравился, он очень добрый человек.

-Сомневаюсь в этом, - угрюмо сказал Чарли, пиная столб. - Большинство людей меняют свою шестерню, как только видят нас.

-О нет! мистер Портер был бы последним человеком, который посмотрел бы на кого-то сверху вниз, - сказала Трейси и добавила. - Нам следует обсудить то, что мы знаем на данный момент. Я не думаю, что у нас был шанс сделать это до сих пор.

-Хорошая идея, - сказала Митти, одобрительно кивая головой. - Итак, я видела мистера Портера вчера вечером. В полночь.

- Полночь? - нахмурившись, спросила Харриет. - Где ты его видел?

- Я полагаю, рядом с Подземным городом, - сказала Митти, пожимая плечами.

- Это было в магазине, - подсказала Трейси. - На окраине Бербери, недалеко от Подземного города.

- Эй, это не может быть правдой! - воскликнул Чарли. - Харри увидела их примерно в половине первого ночи!

- Ну, и что с этим не так? - спросила Трейси.

-Бербери находится по крайней мере в часе ходьбы от центра, а, видите ли, я думаю, что видела его именно там, - объяснила Харриет. - Это заняло бы особенно много времени, если бы они шли через Подземный город, чтобы добраться туда. Если только ...

- Если только? Если только...у них не было паровой машины? - уточнила Трейси.

Паровые машины были недавним чудом, украсившим город Мондон. Яркие и быстрые, они легко обгоняли даже самых быстрых лошадей. Однако с этим изобретением был ряд проблем. Его огромная скорость стала причиной многих аварий, а облака обжигающего пара, которые оно оставляло за собой, представляли опасность для любого прохожего. Вскоре последовали правила, запрещающие доступ к изобретению широкой публики.

- Этого не может быть, - сказала Трейси. - Вряд ли у кого-то есть паровой автомобиль.

- Нет, ну, если они богаты ..., - сказал Чарли, глядя на улицы, заполненные экипажами.

-Скажите..., - начала говорить Митти, ее взгляд скользнул по квартире, из которой они только что вышли, - Как вы думаете, миссис Пино достаточно богата, чтобы позволить себе что-то подобное?

- О, да! - сказала Харриет.

- Да, я согласна, - задумчиво кивнула Трейси. - Услуги хранителя мистера Портера были не тем, что обычный человек мог легко позволить себе.

-Дай-ка я это запишу, - сказала Митти, доставая из кармана своих бриджей маленькую записную книжку. - Наша первая подозреваемая, миссис Пино, - она закончила записывать детали их предыдущих бесед и с размаху закрыла книгу. - Теперь...

- Прошу прощения, - прозвучал грубый голос.

Группа развернулась.Там стояла грубоватого вида женщина в кепке, а ее волосы были небрежно собраны сзади в довольно неряшливый хвост. Ее жилет и юбка, за вычетом угольной пыли, очень напоминали наряды Чарли и Харриет с заплатками.

- Можем ли мы вам помочь? - наконец спросила Трейси.

Женщина протянула брошюру. Трейси заметила, что в другой руке женщина держала довольно большую стопку брошюр.

- Приходите, приходите все, - решительно сказала женщина, - Джон Старр собственной персоной выступает в театре "Болдграсс". Билет стоит всего 5 пружин. Вы же не хотите это пропустить?.

- Кто такой Джон Старр? - спросил Чарли.

- Единственный величайший актер, о котором я когда-либо слышала!- воскликнула Митти, ее глаза сияли. - Билеты еще доступны?

-Да, мэм, - ответила женщина.

- Ох, я слышала легенды об этом человеке, и я не верю, что получила шанс увидеть, как он действует, во плоти! Дайте мне взглянуть на это, - сказала Митти, беря брошюру. - О! Через два дня. У меня будет достаточно времени, чтобы придумать какой-нибудь наряд для похода на представление. Ты когда-нибудь слышал о Джоне Старре, Трейс?

- Я? - пораженно спросила Трейси. За пределами своего уютного круга работы и дома у Трейси почти не было времени ходить на спектакли, да и вообще ее никогда особо не интересовали подобные вещи. - Возможно, он бывал у нас в качестве клиента; его имя звучит знакомо... Да, я полагаю, что недавно он был у него в качестве клиента.

- Неужели? - воскликнула Митти. - Ты видела Джона Старра во плоти?

- Ну ... возможно, - медленно произнесла Трейси. - Я точно не могу сказать, у мистера Портера много клиентов ...

- Подумать только, я весь день гуляю с человеком, который встречался с Джоном Старром! Каким он был? Как ты могла просто стоять там, зная, что встретила самого Джона Старра?"

-Я... я не знала ..., - запинаясь, пробормотала она.

- Нет, нет. Мне нужна информация! Смеялся ли он точно так же, как на сцене?

- Ну, эм...

-Или он действительно носит свою красную брошь в левом кармане? Или что насчет его волос? Я слышала, что вживую они такие же золотистые, как и при освещении сцены! О! - ахнула Митти. - Может быть, мы сможем взглянуть на его выступление и посмотреть, есть ли у него какие-нибудь зацепки, ведущие к исчезновению мистера Портера!

Трейси кивнула, несколько сбитая с толку тирадой вопросов Митти.

- Да...Я полагаю, мы сможем выяснить ... кое-что. Да, возможно, мы сможем поговорить с ним после выступления.

- Я его большая поклонница. О, Джон Старр! - пропищала Харриет, и на ее лице появилась озорная улыбка. - Скажите, как вы думаете, я могла бы присоединиться к вам, когда вы пойдете в театр?

- Не понимаю, почему бы и нет! - Митти радостно ответила.

-Добро пожаловать всем, - сказала женщина, кивнув. С этими словами она направилась в направлении резиденции миссис Пино. Однако женщина внезапно замерла и попятилась.

-Что-то случилось, мисс? - начала говорить Трейси, прежде чем женщина развернулась и убежала.

-Что это было? - удивленно спросил Чарли.

-Я не знаю, - растерянно сказала Трейси.

-Почему мне кажется, что стало холоднее? - спросила Харриет, слегка вздрогнув.

- Не знаю, я тоже это чувствую ..., - ответила Митти.

-Привет всем, - раздался знакомый ледяной голос позади них. Они обернулись и увидели мистера Бентама, который стоял пугающе близко к ним и сжимал в руках стопку бумаг. - Эта женщина к вам приставала?

- Нет, - медленно произнесла Трейси. - Она просто приглашала нас на выступление.

-Джон Старр, я полагаю.

-Что-то не так? - спросила Митти, глядя на брошюру в своей руке.

-Могу я взглянуть на это, - решительно сказал он. Митти передала бумагу в его протянутую руку. Он просмотрел страницы, вздохнул и вернул ее ей. - На вашем месте я бы не пошел на это представление.

-Почему?

-Да! Почему мы не можем пойти? - выпалила Харриет, прежде чем напрячься и закусить губы. - Простите, - прошептала она.

- Все в порядке, - заверила ее Трейси. - Но я действительно считаю, что мы должны получить объяснение, мистер Бентам.

-Я уже несколько месяцев слежу за мисс Халпинг, мисс Хиггенботтом.

- Мисс Халпинг? Это она только что пригласила нас?

- Да. Так получилось, что она играет главную роль в фальшивых выступлениях Джона Старра .

-Фальшивые выступления? - Митти ахнула. - Вы хотите сказать, что это подделка? - она подняла брошюру.

-Есть только один способ определить, - ответил он, по-видимому, погруженный в свои мысли.

Последовавшая тишина длилась несколько долгих секунд. Все зашевелились.

-Ну? - наконец, сбитый с толку Чарли спросил. - Какой способ?

-Чарли! - резко сказала Харриет.

-Что? - прошептал он в смятении.

-Возможно, мне придется пойти и проверить это выступление, - наконец сказал мистер Бентам.

- Прямо сейчас? - спросила Трейси.

-Да, конечно, - ответил он, удаляясь.

Трейси посмотрела на сбитую с толку группу, прежде чем последовать за ним.

-Но почему вы хотели, чтобы я подождала вас?

Он остановился и повернулся к ним, прищурившись.

-Да, - он обернулся, махнув рукой. - Вы также можете пойти со мной. Мне нужно застать мистера Старра до того, как он уйдет на репетиции.

- Он тоже знает мистера Стара? - Митти взвизгнула. Ее улыбка превратилась в оскал. - Трейс, ты не возражаешь, если мы сделаем небольшой крюк?

- Давайте! - с энтузиазмом сказала Харриет.

-Но..., - начала Трейси.

-Давай, Трейс! Никогда не знаешь, что можешь найти! - сказала Митти, убегая.

Прежде чем она успела ответить, Митти, Чарли и Харриет уже ушли, следуя за мистером Беркли. Она вздохнула. "По крайней мере, я могу попытаться найти еще какие-то подсказки", - подумала она.

Читать дальше

Дорогие читатели, если нашли ошибку укажите, пожалуйста, я исправлю. Благодарю за корректность, с уважением.