Сегодня мы с вами покопаемся в названиях хищных птиц, сначала — соколов. В комментариях читательница написала про пустельгу: «Слышала историю про пустельгу: её решили приручить для охоты, как сокола. Но выяснилось, что охотится она на всякую дрянь — мышей насекомых, мелких птиц. Вот и вышла пустая затея — пустельга». Действительно, одна из версий связана с непригодностью пустельги для соколиной охоты. Но есть и другие. Обратимся снова к книге В. Паевского «Этимология названий птиц Палеарктики».
Название «пустельга» связано с охотой на лугах и пастбищах и происходит от основы «пас» (пасти, пастух, пастбище) и произошло от древнего корня «past» в значении высматривать, смотреть, пасти, т.е. «пастельга» и далее «пустельга» — высматривающая. Другие народные названия пустельги — Мышелов, Трясулька и красивое украинское Боривiтер отражают характерные особенности её охотничьего поведения (по-фински тоже симпатично, Tuulihaukka, дословно — ветровой сокол).
Сокол, которого издалека можно перепутать с пустельгой, — чеглок. Слово «чеглок» семантически связано с древнерусским «чеглъ» — в значении «настоящий, подлинный». Деление на настоящих, «благородных» соколов (балобан, кречет, сапсан) и на мелких (кобчик и другие) — известная традиция охотников с ловчими птицами. Чеглок, уступающий сапсану в размерах, похож на него, и его поведение такое же, как и у благородных соколов. Иначе говоря, чеглок — настоящий охотничий сокол — мелкий, но ловкий. К тому же В. Даль отмечает старинное слово «челигъ», имеющее значение «молодая ловчая птица, кречетъ, гнездарь (слеток)».
Кречет в дословном переводе с венгерского — Sarki sólyom — полярный сокол (этот крупный сокол рода Falco обитает в Арктике и Субарктике). Основная добыча кречета — белые куропатки. Название по-видимому произошло от праиндоарийского корня «*Kr» (= Гор) в значении «божественный, властитель неба (с головой сокола)» и мужского окончания «чет», по типу кочет, чечет.
Сапсан. Считается, что название «сапсан» — калмыцкого происхождения, т.е. исходно от монгольской группы языков.
Балобан. Название «балобан» скорее всего заимствовано из языков иранской группы, а возможно, из тюркских, где «балабан» — большой, а «балбан» — борец, что согласуется с древней традицией соколиной охоты во многих странах.
Кобчик. «Кобчик» имеет явно уменьшительное значение от «кобец». В праславянском языке это название было в форме «кобьсь», в современных славянских языках в виде вариантов кобец, kobiec, kobec, skobec. По В. Далю, «кобецъ» имеет связь с древним словом *kob в значении ворожба, гаданье по птицам. Лингвист И. Лебедев перечисляет названия разных хищных птиц на разных языках, но сходных по звучанию: кобец, habuk, havukka, habicht, hobby, capus, capys, и полагает, что все они происходят от индоевропейской основы kob (kab, hob, hab), что связано с обрядами гаданий, древними знаниями и семантически близки со словами «Kabbala» — тайное учение, «кабиры» — волшебницы, богини латинской мифологии, и т.п. Всё это, по И. Лебедеву, связано с древнейшими традициями предсказывания судьбы по полёту птиц.
Дербник. По В. Далю слово «дерба» означает «залежь, вновь поросшая лесом, новина или целина, некогда паханая, запущенная», что соответствует предпочитаемым открытым местообитаниям дербника — редколесью, долинам рек, заболоченным местам.
Продолжение следует