Теплая книга, книга-грелка. Оставляет ощущение, что провел несколько часов с мудрым, понимающим, доброжелательным собеседником.
Книги о писательстве делятся на две категории: учебники и вдохновлялки. В первых преподнесут сумму накопленных знаний и технологий по писмастерству. Братцы, а в романе-то есть завязка и развязка! Не знали? Теперь узнали. Во-вторых — будут уговаривать выйти из ступора и не бояться чистого листа.
А потому, берясь за подобную книгу, важно с самого начала задать себе два вопроса: для чего конкретно я ее читаю? и: могу ли это в результате получить? Варианты: потому что это бестселлер, просто обложка красивая, хочу больше узнать о писательском процессе, надеюсь выйти из депрессии, повысить самооценку…
«Птица за птицей» — скорее вдохновлялка, хотя писательница, преподававшая на курсах для начинающих, честно делится советами и упражнениями, которые предлагала своим студентам. Например, заданием написать о школьном завтраке. Но тема не принципиальна — Тонино Гуэрро, скажем, задавал ученикам описать вчерашний ужин. Эту тему можно любой другой заменить.
В книге Энн Ламотт нет ни уникальных технологий, ни готовых рецептов «как написать роман», ни пошаговой инструкции по выходу из творческого тупика, как, например, в «Пути художника» Джулии Кэмерон. «Птица за птицей» скорее напоминает «Большое волшебство» Элизабет Гилберт — задушевный разговор, где мастер делится личным опытом. Умная книга с множеством афоризмов, которые сразу хочется где-нибудь высечь. Практически психотерапия: вперед, не бойся, я с тобой.
А теперь вопрос на засыпку: кто-нибудь читал что-то написанное Энн Ламотт, кроме «Птицы за птицей»? Покажите мне этого человека и эту книгу. Я не нашла романов писательницы в русском переводе, только книгу по популярной психологии («Маленькие победы. Как ощущать счастье каждый день»). Очень надеюсь, что ее художественные произведения так же прекрасны, как ее мотивирующая книга. Потому что хочется, чтобы тот, кто учит писать, сам бы это умел.
Два минуса
Первый: слишком много уговоров писать, когда не пишется. Ну, пусть не пишут люди, если так уж тяжело. Можно пойти посуду помыть, грядки прополоть. Найдутся другие, кому писать будет в радость.
Ведь это кокетство: если так непосилен писательский труд, никто бы им не занимался. Кто-то должен отважиться и сказать правду: писать — это кайф, рядом с которым меркнут все прочие радости жизни. А если из процесса иссякла радость и осталось одно мучение, зачем себя терзать. Найди мужество принять то, что есть, остановись. Вернется муза — прекрасно, нет — не помогут никакие книжки и допинги. И потом, куда и зачем гнаться? Разве дело в количестве? Кто сказал, что надо написать не одну стОящую книгу, а десять? Двадцать? Сорок? Сколько не мало? Разве есть норма?
Второй минус: много-много-много примеров из кино. Я не киноман и всех названных фильмов не видела. Пусть они десять раз культовые, для меня это мимо. То же касается американских писателей — читала единицы из упомянутых, остальное — снова мимо. Но это уже специфика переводной книги.
А за доброту и тепло писательнице спасибо, это во все времена редкость. И еще за то, что она сосредоточилась не на себе, а на читателе.
Еще о писательстве:
Оригинал здесь