Найти в Дзене
Языковедьма

История оружия через этимологию: от дубины до ракеты

Начнём мы историю человеческого оружия даже не с дубины, а ещё раньше: с камня и палки. Именно эти предметы достаточно свободно валяются на земле, не требуют дополнительной обработки, взять их в руку и использовать может даже обезьяна.

Скорее всего именно увесистые бревна и булыжники шли в ход у наших предков, когда им приходилось защищаться от хищных зверей. Ни клыков, ни когтей у них уже толком не было, поэтому приходилось использовать интеллект и ловкость рук. Ну и, конечно, от понимания, что хорошим камнем можно проломить череп ягуару быстро пришли к тому, что и соседский череп тоже задорно хрустит.

Следующим шагом было понять, что если ударить камнем о камень, то один из них, а то и оба, могут расколоться, и тогда может получиться остриё, которым удобно резать более мягкие предметы. Например, плоть. Камень в русском языке, собственно, всегда им и был - праиндоевропейское слово *(h)ekmo ("камень") чуточку поменяло местами буквы (др.-рус. "камы"). В литовском буквы остались на месте и получилось слово "akmuõ" - "камень". Как и в греческом: ἄκμων [ákmōn] ("камень, наковальня").

А у скандинавов получилось почти как у нас - "hamarr" ("камень") вот таким образом: *(h)ekmo -> *(h)ekmoros -> *hamaraz -> hamarr. Тут начинается интересное в плане перевода. Скандинавское "hamarr" означает не только "камень", но и "молоток", и родственно английскому "hammer" ("молоток"). Таким образом сразу видно, из чего изготовлялись первые молотки. Но о них чуть позже.

Пока что продолжим про камни, там дальше ещё интереснее. Литовский камень ("akmuõ") имеет в литовском же родственника, - слово "ašmuõ" ("край, остриё, лезвие"). В латышском существует такая же пара ("akmens"/камень/ и "asmens"/остриё/).

И получается, что уже в праиндоевропейском языке слово "камень" (*(h)ekmo), вероятно, происходит от слова *(h)ek c значением "острый". И да, наше слово "острый" как раз оттуда (переход [k] в [s] типичен). Вот и по-гречески ἀκμή [akmḗ] - это "остриё" (а ἄκμων [ákmōn], напоминаю, "камень" и "наковальня"). Если вдуматься, это всё более чем логично. Первые режущие орудия люди ведь делали именно из камня.

Другим первобытным оружием, как мы уже сказали, была палка. Иногда она была палкой-копалкой, а иногда - вполне себе даже палкой-убивалкой. У этого слова не будет никаких кул-стори про праиндоевропейское прошлое, потому что первородный корень пока - увы - не реконструирован. Может быть, так и было, какой-нибудь *pal.

Опытным путём было установлено, что если у палки один конец острый, то она эффективнее для протыкания (это даже шимпанзе знают). Поэтому было решено палку взять подлиннее, а конец дополнительно заострить (это и для самого себя побезопаснее, и летит далеко). Так получилось копьё. А слово это, оказывается, от "копать". Как и "копыто", кстати. Секрет в том, что не всегда "копать" означало именно рыть землю. По-польски, например, "kopać" - это "бить" (например, по мячу в футболе). Впрочем, вполне может быть, что первыми копьями, представлявшими из себя просто заостренные палки, не только наносили увечья, но и копали землю. Ну, мало ли зачем. Грибы там выковыривали, не знаю, орехи. Червяков.

Есть ещё дротик, но это уже, скорее всего, заимствование из греческого, где δόρυ [dory] - это как раз "копьё". А это δόρυ [dory] происходит от праиндоевропейского *doru, откуда и наше "дерево", и английское "tree", и так далее. Так что опять палка. Палка-металка.

-2

Такое же происхождение, как и у палки, просто с чуточку другим суффиксом, - у нашей палицы, что тоже является видом оружия, только чуть более модерновым (палки с утолщением на конце вовсю использовали уже в палеолите). Примерно то же самое - дубина. Здесь с этимологией тоже всё просто и наглядно: берём дуб, делаем из куска дуба оружие народной войны. Готово, вы великолепны.

-3

Если палицу или дубину, а точнее их навершие, совершенствовать, то получится булава. Скорее всего, в праславянском было слово *була с значением "шишка", потому что в словенском есть "búla" ("шишка, желвак"), в чешском "boule" ("шишка"), в польском "buła" ("ком") и "bula" ("пузырь"), а в сербском и хорватском "буљити" - это "выпучивать" (глаза). В общем, такая вот дубинка с шишкой на конце, чтобы наверняка. И хотя булава давно вышла из моды, мы до сих пор пользуемся "булавками", которые напоминают о её славном прошлом.

Подобные штуки точно уже были в Месопотамии и в Древнем Египте, а что касается более раннего использования - есть находки камней с дыркой в середине, что можно расценивать как навершие для первобытной булавы.

-4

Похожая вещь, но ещё более разрушительная - моргенштерн, что переводится с немецкого как "утренняя звезда". Потому что похож на звёздочку. Немцы же романтики, вы не знали?

Но это уже век пятнадцатый, мы перескочили.

-5

Возвращаемся к обычным палкам и видим, что в какой-то момент люди придумали, что можно не просто их метать, а использовать законы физики. Сначала придумали некую копьеметалку - штуку для более дальнего метания копья. А позже появилась офигенная новая технология - лук, - которая доживёт чуть ли не до современности. Название лука отражает его гибкость, и оно родственно словам "лука", "излучина", "лукоморье" (изогнутый берег моря) и, вероятно, даже "лекало". Его напарница стрела, конечно, подарила нам слово "стрелять", но вот откуда она сама - неясно. Лук и стрелы стали оружием номер один после одомашнивания коня, потому что ими было удобнее пользоваться, сидя в седле. Татаро-монголы не дадут соврать. Более того, выстрелить можно почти незаметно, затаившись где-нибудь за выступом чего-нибудь. С копьём или пращой так не прокатит, там нужно сильно размахивать руками. Кстати, праща происходит от "прати" ("бить"), откуда и "прачка". Кто помнит как раньше стирали, не удивляется.

При элементарном соединении камня и палки у человека получился топор. Кстати говоря, культура боевых топоров - одна из ранних индоевропейских, так что идём прямо-таки по собственным следам. Тут этимологических версий тоже очень много, одна из них: связь со словом "топать, топтать". Глагол этот звукоподражательный, близкий таким образом к "тяпать", что как раз означает "ударять". В общем, палка-ударялка. Кстати, от нас "топор" заимствовали скандинавы: "taparøx" ("боевой топор", от "топорецъ"), а от них подобное слово попало и в древнеанглийский. Кстати, спустя много веков Миклухо-Маклай подарил эти чудо техники папуасам, и они называют его словом "tapor".

Если навершие топора не заострять, а наоборот утяжелить, получится молот. И эта штука у индоевропейцев тоже очень котировалась, учитывая, что попала в мифологию, как и топор.

Самый известный молот принадлежит Тору, молот или двусторонний топор также были атрибутами Зевса и Перуна, что говорит о том, что один из богов праиндоевропейского пантеона, вероятно, верховный, был вооружен как раз молотом или топором. Возможно, на тот момент разницы ещё не было.

Роднёй "молоту" у нас являются слова "молоть", "молотить", "мельница". То есть это получается такая уже палка-молотилка.

То, чем "секут", назвали секирой. И тут сразу несколько классных родственников ("насекомые" и "insects" - потому что они с насечками, "секс" - потому что изначально так назывались два пола, на которые рассечено человечество, "отсек" и "сектор" - два родственных слова из разных языков, которые по сути означают одно и то же). Иногда это был просто топор с удлинённой рукоятью, иногда двусторонний топор, а иногда с другой стороны располагался крюк, которым можно было цеплять рыцарей за доспехи и сдергивать их с лошадей.

-6

От французского "pique" происходит пика. Глагол "piquer" означает "колоть". Кстати, отсюда же происходит "крутое пике" в авиации. Она была значительно больше и массивнее копья, поэтому держать её нужно было сразу двумя руками. К тому же её не метали, пики использовались для протыкания доспехов.

Вариант алебарда - это смесь копья и топора, ею можно и колоть, и рубить, потому что есть и острый наконечник, и лезвие.

-7

Слово происходит от германского "helmbarte". Выглядит не очень похоже, потому что нам досталось опять-таки через французов ("hallebarde"). Но изначально состоит из германских частей: *helmô ("рукоять") и *bardaz ("борода"). Палка с бородой, в общем. И ещё одна похожая штука, возможно, более типичная для России - бердыш. И, хотя это слово похоже на тюркизм, намного вероятнее, что оно попало к нам из позднелатинского "barducium" ("метательное копьё").

Кстати о копьях. В какой-то момент кто-то придумал, что копьё можно метать не силой бицепса, а автоматически, и получилась греческая βαλλίστρᾱ [ballístrā], то есть баллиста. От βᾰ́λλω [bállō] ("метать, бросать"). Оттуда же мы, кстати, знаем "дискобола".

-8

Потом придумали, что баллисту можно сделать карманной, соединили с латинским словом arcus (“лук") и получилась "arcuballista", которую французы осознали сначала как "arbaleste", а потом как арбалет.

Слово катапульта тоже греческое (кажется, эллины очень любили метать опасные предметы издалека): κᾰτᾰπᾰ́λτης [katapáltēs]. Оно состоит из κᾰτᾰ- [kata] ("против") и πάλλω [pállō] ("трясти, размахивать"). Ничего особенного. Намного интереснее история тарана. Словом "tarantula", которое означало "паук, скорпион, дракон" называли в поздней латыни соответствующее устройство для проламывания ворот. Нам досталась вот такая усеченная форма, в которой и не признаешь оригинал. Ну и, пока далеко не ушли - требушет. Он пришёл к нам из французского "trébuchet" от глагола "trebuchier" (“опрокидывать, валить”), от старофранцузского "buc" (“ствол”), которое французам досталось от франков, то есть от германцев. Кстати, в русском все эти устройства требушетно-катапультного типа назывались словом "порок" с ударением на первую "о", от слова "прати", как и уже знакомая нам "праща".

Ну и рано или поздно нам придётся столкнуться с мечом. Всё-таки у людей появилось достаточно металла и технологий, чтобы делать оружие полностью металлическим, без деревянной или каменной основы. Но вот про это слово версий больше, чем про все предыдущие вместе взятые, и для каждой есть опровержение, поэтому едем дальше в ожидании, пока лингвисты договорятся. Может быть, напишу про меч отдельную статью.

В слове кинжал опытный глаз без труда заподозрит тюркизм и окажется прав: ногайское "кынжал", кумыкское "хынжал", якутское "кынчаал" и другие происходят из персидского, но вот дальнейшие корни теряются в туманах времени. Первые кинжалы делались из дерева и кости и играли для наших предков роль этакого перочинного ножика на всякий случай. Никогда не знаешь, в какой день придётся проткнуть глаз напавшему на тебя пещерному льву, а копьё на поясе носить с собой всегда не будешь.

Вариант кинжала - кортик - с точки зрения этимологии очень туманен. То ли это наше слово, то ли родственно голландскому "korte" ("короткий"), то ли итальянскому "cortello" ("ножик") - от латинского "culter" ("нож"). Ещё в персидском есть کارد [kard] - тоже "нож".

Зато стилет совершенно точно происходит от итальянского "stiletto", уменьшительного от "stilo" ("остриё, перо, игла"). Слово "стилус", думаю, всем знакомо, это оно и есть (лат. "stilus"). Стилет появился как "кинжал милосердия", то есть использовался для добивания истекающего кровью противника. Благодаря тонкости и малому размеру он легко проникал между доспехами и прекращал мучения несчастного.

-9

Редкое происхождение у слова сабля - венгерское, "szablya". Откуда венгерское - никто не знает, но есть версия, что от "szabni" ("резать"). На вид саблю легко отличить от меча, потому что она всегда имеет изогнутую форму. Такой изгиб предполагает удар сверху - от сидящего на лошади человека. Идея зародилась в Китае, оттуда кочевники принесли её на Русь и к арабам, а арабы распространили по Европе.

-10

Саблю легко спутать с шашкой, оружием такого же изогнутого вида. Это дело нам досталось с Кавказа, как и слово: в черкесском "šеsχо", в кабардинском "sеšχо", в шапсугском "šеsχо".

Нечто среднее между мечом и саблей - это палаш. К нам это слово попало из польского "palasz", которое происходит от немецкого "Pallasch", которое происходит от венгерского "pallos", которое происходит от тюркского "pala". Вот так, слово сменило три языковые семьи (тюркские, финно-угорские, индоевропейские).

-11

Про рапиру я в трех разных местах нашла три разные версии:

  • слово изначально французское "rapière", происходит от глагола "raper", что значит "тереть" - wiktionary
  • от устаревшего французского "raspiere" ("кочерга") - etymonline
  • от испанского "espada ropera" ("костюмный меч"), который так назвали, потому что его носили не с доспехами, а с обычной одеждой

Последняя версия мне нравится больше всех.

-12

А вот шпага как раз родственна второму испанскому слову из тех, что мы только что увидели - "espada" ("меч"). Оно происходит от латинского "spatha", а туда попало из греческого σπᾰ́θη [spáthē]. В принципе, в Европе вообще первое время мало кто сильно различал шпагу и меч. Разве что могли меч называть просто мечом или большим мечом, а шпагу - малым мечом.

Слово тесак родное, славянское, происходит от глагола "тесать".

-13

Слово кастет заимствовано из французского "casse-tête", которое состоит из глагола "casser" ("ломать") и "tête" ("голова"). Головоломка.

Ну и, наконец, переходим к огнестрельному оружию.

Слово мушкет напоминает о мушках, и неспроста. Итальянское "moschetto" происходит именно от слова "mosca" ("муха"), потому что когда-то так называли небольшие стрелы для арбалета. Стрелы давно вышли из употребления, а память осталась. Как могу остановить я в грудь влетающий металл? Кровопролитье! Кровопролитье!

Аркебуза - это в общем похожая штука, а происходит у нас от французского "harquebuse". Но само слово германское, "hakebusse", от "hôk" (“крюк”) + busse (“кремневое ружьё”).

Наша пищаль происходит от слова "пищать", из-за издаваемого ею звука. А её чешская интерпретация "píšťala" отправилась в Европу и превратилась там в пистолет. За вращающийся барабан его реинкарнация получила имя револьвер (англ. "revolve" - "вращать").

А наше ружьё - это вообще самое общее слово, которое можно придумать, потому что это вариант произношения слова "оружие". Возможно, это слово связано с глаголом "ругать".

Не всё ясно и с пушкой. То ли она происходит от "пущать, пускать", то ли заимствована из польского "puszka", куда попала из народной латыни ("buхis"/коробка/) от греческого πυξίς [puxis] ("деревянная коробочка, цилиндр").

Гранату назвали в честь фрукта из-за того, что такие снаряды делаются с оболочкой, рассеченной как бы на мелкие зёрнышки.

Слово бомба существовало уже в латыни и в древнегреческом, но там оно имело чисто звукоподражательный смысл, как наше "бум". Так называли жужжание и подобные звуки.

Мина происходит от немецкого "Mine", то есть "шахта" или "подкоп". Это связано с особенностью закладывания этих снарядов.

Название танка изначально было продиктовано конспирацией: Англия при перевозке первых танков замаскировала их под цистерны, и так и назвала - "tank", то есть "резервуар, цистерна". В нормальном значении мы это слово знаем по кораблю танкеру.

Слово ракета происходит от итальянского "rocchetta" ("маленькое веретено").

Кажется, всё.

Важно: даже не думайте мне писать, что я что-то "забыла". Я и так корпела над этим постом дня три, и видеть его уже не могу, так что если есть дополнения - пожалуйста, самостоятельно пишем слово с этимологией.

Ну и виды современного оружия я описала коротко, потому что вдохновение меня на них покинуло. Слишком близко это все, и слишком неприятно.

Оружие
2735 интересуются