Найти в Дзене
Онлайн-школа TOKI английского

Бизнес-сленг в английском - как говорят деловые люди?

Деловой английский язык ассоциируется у большинства из нас с долгими переговорами в просторных конференц-залах стеклянных небоскребов, перепиской с партнерами и коллегами, разговорами по телефону и видеосвязи и так далее. Однако не все знают, что в деловых кругах есть свой профессиональный сленг с весьма интересными выражениями - именно о них расскажут сегодня эксперты онлайн-школы Токи.

Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский. Подписывайтесь на канал, обновляйте страницу, чтобы увидеть пост.

Blue-sky thinking - креативные и нестандартные идеи в ходе “мозгового штурма”.

Let's have a blue-sky thinking session to come up with innovative solutions for our marketing campaign.
Давайте все вместе подумаем над принципиально новыми креативными решениями для нашей маркетинговой кампании.

Cash cow - предприятие или продукт, который регулярно приносит хороший доход, “дойная корова”.

Our latest product has turned into a cash cow, bringing in substantial revenue for the company.
Наш последний продукт оказался настоящей “дойной коровой” и принес компании огромную прибыль.

Golden handshake - “золотое рукопожатие”: крупная сумма денег, которую получают представители высшего руководства при выходе на пенсию или увольнении. Кроме того, существует golden parachute (“золотой парашют”) - сумма, которую получает руководитель компании после слияния с другой или поглощения, в обмен на то, что он уволится и не будет мешать новым порядкам, а также golden handcuffs (“золотые наручники”) - деньги, которые платят сотруднику, решившему уволиться, чтобы удержать его в компании.

After his retirement, the CEO received a generous golden handshake as a token of appreciation for his years of service.
После выхода на пенсию генеральный директор получил щедрое вознаграждение в знак благодарности за годы работы в компании.

When the CEO finally agreed to resign, he was paid a substantial golden parachute which he spent on a farm in California and decided to live a quiet life and forget about the cruel world of big business.

Когда генеральный директор в конце концов согласился подать в отставку, ему тут же выплатили огромную сумму денег, после чего он купил большую ферму в Калифорнии и решил жить дальше в тишине и покое, забыв о жестоком мире бизнеса.

The company offered key executives lucrative stock options and bonuses, creating golden handcuffs to incentivize them to stay with the company.
Компания предложила руководителям щедрую долю своих акций и множество других бонусов, после чего они согласились не увольняться.

Unicorn - стартап-компания, которая оценивается в 1 миллиард долларов США или выше.

The tech industry is known for producing unicorns, with several startups reaching billion-dollar valuations in a short span of time.
Индустрия технологий широко известна своими “единорогами” - несколько стартап-компаний за короткое время выросли в цене до миллиардов долларов.

Blue-chip - “голубые фишки”: финансово стабильные компании с хорошей репутацией или их акции.

Investors often turn to blue-chip stocks for long-term investment due to their reliable performance and dividends.
Многие инвесторы предпочитают совершать долгосрочные вложения в “голубые фишки” из-за их надежности и гарантированных дивидендов.

Burn rate - “скорость выгорания”: темп расхода резервных средств компании, предназначенных для покрытия текущих расходов, пока денежный поток не станет положительным, то есть не появится прибыль.

We need to closely monitor our burn rate to ensure our cash reserves last until our new product starts generating revenue.
Нам нужно внимательно следить за темпом расхода резервных средств, чтобы быть уверенными, что их хватит до того момента, когда новый продукт начнет приносить доход.

Cash out - обналичить, то есть продать или ликвидировать вложения или предприятие для получения прибыли.

The entrepreneur cashed out his shares in the company, making a significant profit.
Бизнесмен продал свою долю акций в компании и заработал на этом большие деньги.

Dead cat bounce - “прыжок дохлой кошки”: временное улучшение ситуации на рынке, который находится в кризисе, или для акций, цена которых падает.

Investors should be cautious when they observe a dead cat bounce, as it may not indicate a sustained upward trend.
Инвесторам следует быть осторожнее, если они замечают рост активности и цен в проблемных секторах - это может оказаться “прыжком дохлой кошки”, а не поворотом к лучшему.

Elephant in the room - “слон в комнате”: серьезная проблема, о которой знают все, но при этом отказываются ее обсуждать.

The company's declining sales figures are the elephant in the room that needs to be addressed during the board meeting.
Объемы продаж компании продолжают падать, и на заседании совета директоров нам всем надо перестать притворяться, что мы не замечаем этой проблемы.

10,000-foot view - “вид с высоты 10000 футов”: глобальный подход к анализу ситуации и ее перспектив.

Let's take a 10,000-foot view of the market to understand the broader trends and potential opportunities.
Я предлагаю посмотреть на рынок “с высоты птичьего полета”, чтобы определить актуальные тренды и потенциальные возможности для нашей компании.

Walk the talk - подкреплять слова действиями.

In order to gain trust and credibility, leaders must walk the talk and demonstrate the values they preach.
Чтобы заслужить доверие и авторитет в коллективе, руководителям следует всегда подкреплять свои слова делом и самим следовать принципам, о важности которых они рассказывают подчиненным.

White knight - “белый рыцарь”: если компания находится в тяжелой ситуации и под угрозой поглощения, она может заключить соглашение о слиянии с третьей стороной - компанией, которая выступает “белым рыцарем”.

When the struggling company faced a hostile takeover bid, a larger competitor emerged as a white knight, swooping in with a generous acquisition offer.
Когда эта компания оказалась в тяжелой ситуации и столкнулась с угрозой поглощения с не самыми лучшими перспективами, более крупная фирма-конкурент сыграла роль “белого рыцаря”, сделав руководителям выгодное предложение о слиянии компаний.

Вот такие слова и выражения можно услышать в зарубежных деловых кругах. Если вы знаете другие примеры делового сленга, обязательно поделитесь в комментариях, а еще подпишитесь на канал и приходите на бесплатный пробный урок в онлайн-школу Токи - будет интересно!