Найти в Дзене

Комбинируем слова или погружение в мир «компаундов» в английском языке

В английском языке существует удивительное явление – компаунды (от compound [ˈkɒmpaʊnd]* - «соединение») , которые добавляют яркости и выразительности в повседневную речь.

Компаунды - это слова, полученные путем объединения двух отдельных слов для образования нового слова с новым значением.

Компаунды в английском языке - это настоящая магия языка, которая помогает выразить сложные идеи или описать предметы и явления наиболее точно и кратко.

Компаунды являются неотъемлемой частью современного словообразования, причем во всех сферах жизни, от научных и технических терминов до повседневных разговорных выражений.

Преимущества использования компаундов при изучении английского языка неоценимы.

Во-первых, они помогают расширять словарный запас, фактически не запоминая новые слова.

Во-вторых, использование компаундов делает речь более структурированной, эффективной, лаконичной и точной.

Писаться составные слова могут не только слитно, но и раздельно, и через дефис; в состав компаундов могут входить и существительные, и прилагательные, и глаголы, и наречия, и предлоги.

В большинстве случаев смысл составного слова можно получить, сложив значения его составляющих, например:

toothbrush (зубная щетка) = tooth (зуб) + brush (щетка)

headache (головная боль) = head (голова) + ache (боль)

Однако, бывает, что значение компаунда – это не просто сумма значений, входящих в него слов, а настоящая языковая загадка или шутка. Вне всякого сомнения, такие компаунды придают английскому языку особый шарм и своеобразность.

Например:

blackmail (шантаж) = black (черная) + mail (почта)

sweetmeat (леденец) = sweet (сладкий) + meat (мясо)

butterfingers (неуклюжий человек) = butter (масло) + fingers (пальцы)

Метод соединения слов сегодня является главным источником неологизмов, причем, современный мир меняется так стремительно, что новые слова появляются практически ежедневно. Вот лишь несколько примеров неологизмов:

phone-yawn = phone (телефон) + yawn [jɔːn]* (зевание)

Термин появился из-за привычки людей копировать чужих действий, например, если рядом с зевнет человек, то и вам захочется зевнуть; если вы скрестите ноги, то и ваш собеседник скорее всего займет такую же позу. И уж конечно, если кто-то достанет свой телефон, то и другие поступит точно также.

-2

homeshoring (практика найма сотрудников для работы из дома, а не из офиса) = home (дом) + shoring (укрепление). Во время пандемии эта практика была вынужденной мерой, но прижилась и скорее всего останется с нами надолго.

Приведенные в качестве примеров компаунды – это всего лишь капля в море слов, которые можно встретить в английском языке. Они не только помогают обогатить словарный запас, но становятся волшебной палочкой для создания новых понятий, отражающих современные реалии.

Тема компаундов будет продолжаться, поэтому подписывайте на канал и пишите в комментариях удивившие Вас комбинации слов.

Всем сказочно хорошего дня!

*в таких скобках пишется английская транскрипция