Сегодня начинается новый учебный год, и это для всех причастных особенное время: родители переживают и собирают ребят, учителя готовятся к встречам со старыми и новыми учениками, а ученики взрослые и не очень тревожно ждут новых знаний. И каждому, конечно, хочется открыть в себе способность легко всё понимать, чтобы поменьше тратить времени на корпение над учебниками и всякую домашку.
Про такого человека — смышленого, живого, полного энтузиазма и энергии — мы скажем, что он умница, а по-английски — «bright spark». Слово bright, как это обычно бывает в английском, имеет несколько значений. Среди них есть и умный, и яркий, а если яркий, то искорка. Но сути дела это не меняет, все равно «bright spark» — образцово-показательная натура. Или?
К сожалению, ярлык есть ярлык, и зачастую «bright spark» используется с сарказмом — мол, какой-то умник кран не закрыл. Эх, а все так хорошо начиналось.
John’s youngest is doing well at school. He’s a bit of a bright spark, isn’t he?
Some bright spark left the door open overnight.