Найти тему
С любовью о Сербии

В чем состоит смысл жизни по-сербски? Открываем для себя мерак

Мерак: секрет жизни в Сербии. Стоит ли нам позаимствовать его у сербов и научиться наслаждаться каждым моментом жизни?

Среди самых прекрасных иностранных слов, описывающих радость, любовь и позитивные эмоции, журналисты издания "Independent" выделили одно слово на сербском языке - "мерак".

Перевести мерак на русский сложно, но можно раскрыть его значение так:
- удовольствие, извлекаемое из мелочей;
- приятное настроение, радость от каждого момента;
- стремление, влечение к чему-либо.

Суть этого удивительного и расслабляющего понятия основана на гедонистическом образе жизни, что делает его сильно отличным от русской жизненной философии. Мы всегда спешим, стремимся успеть везде, заботимся о работе и делах. Русскоязычные часто жалуются на то, что в Сербии закрываются магазины рано, доставки могут занять долго, а по воскресеньям многие заведения могут быть закрыты! Но не забываем ли мы иногда наслаждаться моментом? Не забываем ли мы задуматься о близких и просто насладиться жизнью?
Мерак - это что-то небольшое, но теплое, ценное и миленькое для души, расслабляющее и восстанавливающее, маленькая радость, способная подарить отдых, утешение и счастье. Сербы умеют наслаждаться жизнью, не волнуясь по пустякам, всегда находят время для "попить кофе" и насладиться мераком.

Мерак - это о еде. Сербы употребляют пищу медленно, наслаждаясь каждым глотком, медленно проводя время в кафе.
Мерак - это о чашке утреннего кофе. Для кого-то это утренний кофе, сигарета и свежая газета, а для другого - кусочек яблочного пирога и домашний кофе с молоком. Сербы понимают, что кофе - это не "просто глоток на бегу". Домашний кофе по-сербски - это настоящий мерак, особенно в кругу близких!
Мерак - это о любимых песнях в кабаке. Балканский кабак всегда был своеобразным местом для мерака. Невозможно представить сербскую веселуху без старых народных песен. Поэтому мерак в балканском стиле - это своего рода рай.

Мерак - это сербский ответ на дзен, умение получать удовольствие от самых простых и обыденных вещей здесь и сейчас. Это та же идея, которую стараются донести до нас поп-психологи, посылая призывы "живи в настоящем" изо всех уголков. А сербы обладают этим умением с рождения.

Это также умение просто расслабиться, вопреки беспрерывной гонке за делами и заботами, разрешение себе просто быть. Многие из нас не могут этого сделать. Мерак имеет что-то общее с японским восхищением цветущей сакурой или красными кленами, но оно вкоренено в повседневную жизнь и не зависит от сезонов.
Умение наслаждаться чашкой кофе, солнечным днем, разговорами за столом, общением с друзьями, футбольным матчем, временем с детьми, вкусной едой и так далее. В сущности, перевод слова "мерак" весьма нелегкий и способен заполнить целую диссертацию: это и выражение желания, и качество действия, и процесс получения удовольствия, и даже грусть и тоска. Наиболее выразительное выражение, возможно, - "frljiti merak na nekoga", что в переводе означает "влюбиться". Можете себе представить, как этот широкий спектр чувств, впечатлений и пониманий умещается в одном слове? Вся жизнь во всех ее проявлениях - в слове "мерак".

Не торопиться, и насладиться моментом. Жить полако.
Не торопиться, и насладиться моментом. Жить полако.

А что для вас мерак? Не стоит ли и нам немного замедлиться и усвоить эту прекрасную традицию у сербов?