日本語総まとめ N3 語彙 - 第6週1日目
まとめて覚えましょう
Запомним, объединив вместе
Неделя 6 - День 1
かなりがんばっています
Очень стараюсь
田中さんは、ふだんはかなりおとなしい人だが、昨日は、いきなり怒り出したので、ものすごくびっくりした。友達の話では、たまにそういうことがあるらしい。
Танака-сан обычно достаточно спокойный человек, но вчера он внезапно разозлился, поэтому я ужасно удивился. По рассказу друга, похоже, что с ним такое иногда случается.
おぼえましょう
意味が似ていることば
слова с похожим значением
急に - внезапно
突然 - неожиданно, внезапно
突然電話に鳴った - внезапно зазвонил телефон
いきなり - неожиданно, вдруг, без предупреждения
いきなり泣き出す - неожиданно расплакаться
とたんに - в тот самый момент, когда..., как только....
とたんに泣き出した - (она) тут же заплакала, расплакалась
видео про различия этих слов: https://youtu.be/KnkQ0Sz8-tA?si=9KXwdt2W0TrgZVtl
Краткое содержание видео:
Слова 急に, 突然い и きなり во многих случаях могут использоваться абсолютно одинаково.
運転していたら、猫が「いきなり・急に・突然」飛び出してきた。
Я ехал за рулём, как вдруг перед машиной выскочила кошка.
В примере выше можно использовать любое из наречий, однако есть случаи, когда может использоваться только какое-то одно из них, а остальные в этом контексте использовать нельзя.
***
Когда можно использовать только いきなり:
Если говорим о том, что есть какие-то общепринятые этапы/порядок вещей, следующие один за другим, но кто-то/что-то внезапно перескакивает вперед с одного на другой, пропустив предыдущие.
Например:
田中さんは、小学校を卒業したあといきなり大学に進学したそうだ。
Я слышал, что Танака-сан после окончания начальной школы внезапно поступил в университет. (обычно учеба идет по порядку - дет.сад - начальная школа - средняя школа - старшая школа - университет, но Танака перепрыгнул несколько этапов)
日本語を勉強して3ヵ月で、いきなりN1に合格した。-
Я учил японский 3 месяца и затем внезапно сдал на N1.
話したこともない人に、いきなり告白されて驚いた。
Мне внезапно признался в любви человек, с которым мы ни разу не разговаривали, и я очень удивилась.
クッキーも作れないのに、いきなりケーキを作るなんて無理だ。
Я даже печенье не умею печь, а тут вдруг испечь торт - это нереально.
***
Когда можно использовать только 急に:
Что-то вдруг произошло раньше, чем это предполагалось, чем ожидали.
中学生の弟は、今年急に背が伸びた。
Мой младший брат, ученик средней школы, в этом году внезапно подрос.
(есть какие-то общепринятые нормы по скорости роста, а он подрос еще больше, чем все ожидали)
12月になって、急に寒くなってきた。
Наступил декабрь и внезапно похолодало.
60代になってから、急に白髪が増えた。
Когда исполнилось 60 лет, внезапно стало больше седых волос.
毎朝勉強するようにしたら、急に成績が伸びた。
Когда я начал заниматься каждое утро, мои оценки внезапно улучшились.
***
Когда можно использовать только 突然:
Не ожидали, что что-то произойдет, а оно внезапно, за мгновение, за один миг произошло. Случилось что-то, что мы не можем контролировать.
Например:
突然、空に大きな虹が出た。
Внезапно на небе появилась большая радуга.
夜中に突然、大きな地震が起こった。
Ночью внезапно произошло крупное землетрясение.
突然、ラジオから歌が聞こえてきた。
Вдруг из радио послышалась песня /по радио заиграла песня
何年も連絡がなかった友人から、突然メールが来た。
Внезапно мне пришел емэйл от друга, с которым мы не общались уже несколько лет.
****
最後に - наконец, напоследок
やっと - наконец
やっとけがを治った - наконец-то рана зажила
とうとう - в конце концов
うちの猫がとうとう死んでしまった - в конце концов моя кошка умерла
結局 - в конце концов, в конечном итоге, в итоге
努力したが、結局むだだった - я старался, но в итоге всё было напрасно
ついに - наконец, в конце концов
ついに絵が完成した - наконец-то картина завершена
***
やっと、ついに - используются в позитивном значении, когда случилось что-то хорошее. Как правило, за этими двумя наречиями часто следуют слова, которые подразумевают чувство ожидания или достижения, такие как "закончил/совершил/достиг" или "начал".
ついに - также может использоваться и в противоположном значении, когда о чем-то сожалеют. В этом значении оно совпадает с とうとう.
とうとう - за этим словом часто следует выражение сожаления или беспокойства.
結局 - после этого наречия часто следуют выражения, подразумевающие: "я ожидал чего-то, но в итоге ничего не вышло".
***
だいたい、いつも - обычно, всегда
よく - часто; хорошо
よくこのレストランに来ます。 - я часто прихожу в этот ресторан
昨日は、よく寝ました。 - вчера я хорошо поспал
「よくやった!」 - Отлично вышло! Молодец!
たいてい - как правило, чаще всего
たいてい外食します。 - чаще всего я ем в заведениях (не дома)
ふだん(は) - обычно, как правило
ふだん(は)(お)酒を飲みません。- обычно я не пью алкоголь
ふつう(は)- обычно
梅雨の時期、ふつう(は)雨が多い。- в сезон дождей обычно много дождей
たまに - иногда
たまに映画に行きます。- иногда я хожу в кино
とても - очень
かなり - довольно, значительно, изрядно
かなり大きい家 - довольно большой дом
人がかなりいる。 - людей довольно много
けっこう - довольно, достаточно, вполне
今の家は、けっこう気に入っている。 - мне вполне нравится мой нынешний дом
ものすごく - ужасно
足がものすごく痛い。 - нога ужасно болит
めちゃくちゃ - в дребезги, на мелкие кусочки, в беспорядке; безумно
むちゃくちゃ - беспорядочно, в беспорядке, как попало, вверх дном
めちゃくちゃ安い - безумно дешёво
順番がむちゃくちゃだ。- порядок нарушен (всё было по порядку, а теперь всё перепуталось)
事故で車がめちゃくちゃに壊れた。- автомобиль разбился в результате аварии.
強調 - акцентирование, выделение
ぜひ - обязательно, непременно (обычно используется с приглашениями ~てください и при выражении сильного желания ~たい)
ぜひとも - обязательно
ぜひお越しください。 - Обязательно приходите.
どうか - обязательно, непременно
どうかお願いします。- Прошу вас, будьте так любезны (настоятельная просьба)
最初に - сначала
まず - сначала, прежде всего
帰ったら、まず(=最初に)お風呂に入る。- Вернувшись домой, сначала принимаю ванну.
とにかく / ともかく - во всяком случае, как бы там ни было, всё-таки, так или иначе
言い訳などしないで、とにかく勉強しなさい。- Хватит придумывать оправдания, просто учись!
一緒に - вместе, одновременно
一度に - за один раз, одновременно, сразу
一度に花が咲く - цветы распускаются одновременно
いっぺんに - за один раз, в один присест
たまった宿題をいっぺんに片付ける - разобраться с оставшимся ДЗ за один присест
いっぺんに疲れが出た。- сразу/внезапно накатила усталость
今日の一言:
よくがんばりました~!- Хорошо постарался! / Молодец!