Найти в Дзене

Слезы королевы (37)

Григорий, епископ Турский, предпочитал проводить дни в саду монастыря святого Мартина, обложившись бумагой и пачкая руки в чернилах. Он видел свое призвание в земной жизни в том, чтобы писать. Писать обо всем, чему ему довелось стать свидетелем и о том, о чем он только слышал или догадывался. Но он не думал, что когда-нибудь станет непосредственным участником событий, вершивших судьбы франкских королей. В то солнечное утро, он по своему обыкновению сидел на скамье в саду и усердно точил перо. Он всегда точил перья сам, не доверяя это занятие своим помощникам. Маленький изящный столик уже стоял перед ним. На столе полная баночка чернил, а внизу, на земле, ящичек с бумагой. Над головой пели птицы. В мыслях Григорий уже проговаривал текст, который сегодня намеревался переложить на бумагу. «У короля Хильперика, от оспы, скончался наследник, младенец Самсон!» Тишину внезапно нарушил непонятный шум. Где-то, за пределами видимости епископа, шел спор. Слов Григорий разобрать не мог, но понимал

Григорий, епископ Турский, предпочитал проводить дни в саду монастыря святого Мартина, обложившись бумагой и пачкая руки в чернилах. Он видел свое призвание в земной жизни в том, чтобы писать. Писать обо всем, чему ему довелось стать свидетелем и о том, о чем он только слышал или догадывался. Но он не думал, что когда-нибудь станет непосредственным участником событий, вершивших судьбы франкских королей.

В то солнечное утро, он по своему обыкновению сидел на скамье в саду и усердно точил перо. Он всегда точил перья сам, не доверяя это занятие своим помощникам. Маленький изящный столик уже стоял перед ним. На столе полная баночка чернил, а внизу, на земле, ящичек с бумагой. Над головой пели птицы. В мыслях Григорий уже проговаривал текст, который сегодня намеревался переложить на бумагу. «У короля Хильперика, от оспы, скончался наследник, младенец Самсон!»

Тишину внезапно нарушил непонятный шум. Где-то, за пределами видимости епископа, шел спор. Слов Григорий разобрать не мог, но понимал, что скоро к нему нагрянут за советом или решением. Григорий нахмурился - он не любил суеты! Мелкие заботы отвлекали его от высокого, крали драгоценное время.

Вскоре он увидел, идущих по садовой дорожке, людей. В окружении монахов, к нему направлялись высокий юноша и статный мужчина средних лет. Юношу Григорий не знал, а вот мужчина был ему хорошо знаком. То был герцог Гунтрамн Бозон. Некогда верный слуга короля Сигиберта, сейчас жил в Туре, в предместье монастыря. Этот отважный, и можно сказать задиристый человек, перебил в ходе войны с Хильпериком много знатных людей. За его голову было назначено вознаграждение и все попытки Бозона вернуться в Австразию, оканчивались неудачей. На подступах к Туру, Бозона всегда поджидала засада, вынуждая его всякий раз возвращаться обратно.

-Ваше Преосвященство! - загудел Бозон, - Позвольте представить Ваи нашего гостя! Принц Меровей!

Григорий даже подпрыгнул на месте, до того он был удивлен. Он прекрасно знал, что принца Меровея держат в Руане и даже постригли в священники. И вот он стоит перед ним, во плоти, и смущенно улыбается.

-Принц Меровей просит убежища в стенах монастыря, и я счел возможным пообещать ему, что Вы не откажите!

-Каждый может укрыться за святыми стенами, сын мой! - осторожно ответил Григорий, - Убежище здесь дает Господь, а не я!

-Да, конечно! Но и Ваша поддержка важна…- поспешил вставить Бозон, но епископ перебил его, обратившись к Меровею.

-Итак, как Вы очутились здесь?

-Я сбежал!

-Сбежали, вот так просто?

-Ну это было совсем не просто и без помощи…- Меровей запнулся, вовремя решив пока не говорить, кто именно оказал ему содействие, - Но я здесь и мне нужно время чтобы набраться сил!

Голова у Григория пошла кругом. Мятежный принц в его стенах! Он, как епископ, чьи владения находятся на территории короля Хильперика, и так уже укрывает у себя герцога Бозона. Но по сравнению с Меровеем, Бозон был лишь мелкой сошкой, интересовавшей остальных, только тем, что за его голову сулили немало золота. Но Меровей! Давая убежище принцу-изгнаннику, Григорий обрекал себя на большие неприятности.

-Герцог Бозон! Я хотел бы переговорить с принцем с глазу на глаз! - сказал Григорий.

-О, конечно! - согласился Бозон и добавил, обращаясь к Меровею с фамильярностью, от которой и епископу, и принцу стало не по себе, - Я жду Вас в своем скоромном домишке! Попируем тем, чем разжились мои люди во владениях графа Левдаста!

Он захохотал, а Григорий Турский поморщился от такой наглости. Жить под защитой монастыря мог каждый. Но кормить врага, за счет обители Григорий не желал. Поэтому, нашедшие себе укрытие в этих стенах, должны были искать себе пропитание сами. Граф Левдаст уже не раз жаловался епископу, что люди Бозона совершают набеги на его земли, отнимая у бедняков еду, предназначенную для самого Левдаста. Григорий разводил руками и ничем помочь ему не мог. Войны и конфликты не были его вотчиной. Теперь к людям Бозона видимо присоединятся и люди Меровея.

Когда Бозон ушел, Григорий повернулся к принцу и внимательно посмотрел ему прямо в глаза. Епископ хорошо разбирался в людях и Меровей ему понравился.

-Вы понимаете, принц, в какое неловкое положение меня ставите? Ведь формально, я даже принцем не могу Вас именовать. Могу только укрыть Вас как лицо сугубо духовное.

-Вы говорите о постриге? Я не признаю его! Если Вы причастите меня и примете мое отречение…

-Об этом не может идти даже речи! -отрезал Григорий. - Только убежище в этих стенах и ничего более!

-Благодарю и за это! Я постараюсь не доставить вам неприятностей! - ответил Меровей, понимая, что находится не в том положении, чтобы что-то требовать.

Григорий вздохнул. Одно присутствие здесь этого юноши уже сулило ему неприятностями, но решил оставить все как есть. По крайней мере пока.

Епископ распорядился, чтобы Меровея определили на жительство и вернулся на свое место. Он долго собирался с мыслями, но к конце концов понял, что сегодня из под его остро наточенного пера не выйдет ни строчки…

-2

Ингунда смотрела на мать большими, синими глазами. Ей не верилось, что теперь она невеста, какого-то не веданного ею герцога и когда-нибудь, пусть не сейчас, ей предстоит отправиться в далекое вестготское королевство, которое так красочно описывала матушка. В свои одиннадцать лет, Ингунда любила носиться по саду, окружавшему их замок, высоко задрав юбки и посмеиваясь над не поспевавшими за нею служанками. Любила играть во взрослую, представляя себя на месте матери, которой восхищалась. И до этой минуты не понимала, что для нее нет места в Австразии, как и для ее младшей сестры.

Будущее в одночасье открыло перед ней свои планы, навалившись внезапно и жестоко.

-Я думала, что буду королевой Австразии, как и Вы, матушка! - пролепетала она в последней попытке объяснить о чем мечтала, но мать сегодня разговаривала с ней серьезно и строго, как со взрослой.

-Королевой Австразии, после меня, станет жена твоего брата! Ты должна уже это понимать!

-Значит я королевой не буду?

-Будешь, но в другой стране! Там, где весна такая длинная, что словно и не заканчивается. Там где зеленеют круглый год виноградники и поют птицы…

Ингунда поняла, что мать снова погрузилась в воспоминания, но сейчас девочке было не до них.

-Но как же я буду жить там без Вас? - Ингунда почти плакала.

-Рядом с тобой будет бабушка, она поможет и поддержит тебя! - сказала Брунгильда, как можно более уверенно. Мать и для нее то не была опорой в детстве, а что уж говорить о внучке, которую она не разу не видела. - К тому же, ты поедешь туда когда подрастешь и тебе уже не будет это казаться таким страшным!

Брунгильда взяла дочь за подбородок и нежно погладила по щеке. Ей и самой представлялось немыслимым, что Ингунда, в один черный день покинет ее навсегда. Но она гнала от себя эти мысли, утешаясь, что смогла выторговать для себя и дочери несколько лет.

Их разговор прервали, доложив о визите Гогена.

-Принц Меровей сбежал из Руана! - начал он без предисловий.

-Он укрылся в Туре, как я и велела?

-Да, Ваше Величество, его сопроводили туда! Но меня, как и многих вельмож Австразии интересует вопрос, что будет дальше?

-Если Вы переживаете, что я привезу принца сюда, то можете быть спокойны! Я не настолько глупа!

Она заметила, что Гоген вздохнул с облегчением.

-Я просто хочу поддержать принца Меровея в его притязаниях на престол в Нейстрии. В Туре много наших сторонников и я рассчитываю, что скоро вокруг Меровея соберутся преданные люди и он заявит Хильперику о своих притязаниях. - пояснила королева.

-А если он заявит притязания и на престол Австразии, как Ваш муж? - спросил Гоген.

Брунгильда часто думала об этом. Ей казалось, что она хорошо знает Меровея и уверена, что тот не поступит так, но… Иногда сомнения одолевали. Кто знает, как может переменить человека власть и озлобленность.

-Тогда нам придется обратить против него наш гнев и нашу мощь! Но все же я думаю, что он ограничится Нейстрией.

Гоген промолчал. По его мнению, разумнее было бы вовсе избавиться от Меровея, или по крайней мере настоять, чтобы он оставался в монастыре до конца своих дней. Однако, сам не понимая как, он поддался власти королевы и подчинялся ей теперь так, как некогда Сигиберту, склоняясь перед ее удивительной мудростью и проницательностью.

То же происходило и с большинством вельмож Австразии. Они вынуждены были признать, что все решения королевы не лишены логики и разума, и направлены исключительно на благо королевства. Были конечно и те, кто изо всех сил сопротивлялся влиянию этой женщины, но они были в меньшинстве и их голоса тонули в пучине одобрения решениями Брунгильды.

Их разговор перешел на короля Гунтрамна, который должен был вскоре явиться и официально наречь Хильдеберта своим сыном и наследником. Этому исходу событий радовались без исключения все вельможи королевства. Мысль, что однажды их юный король станет править двумя королевствами и мощь Австразии удвоится, приводила их в восторг. Ведь при таком раскладе и Нейстрии недолго останется быть независимой, и королевство Меровингов снова станет единым, как когда-то!

Каждый день учителя заставляли Хильдеберта заучивать, что и как он должен делать на церемонии, чтобы дядюшка ни на миг не усомнился в своем решении и не пожалел о нем. Королю недавно исполнилось шесть лет и он с трудом мог усидеть на месте.

-Мама! Я сегодня снова несколько часов сидел в тронном зале, пока милорд Бертовен показывал, что будет делать дядя Гунтрамн. Он заставлял меня целовать ему руку, а от нее пахнет луком и рыбой! - жаловался мальчик матери почти каждый вечер.

-Король Хильдеберт! - строго выговаривала ему Брунгильда, - Это что за детские капризы!

Потом она не выдерживала и смеялась, ероша его длинные, русые с рыжиной, волосы и притягивала к себе.

-Тебе еще многому предстоит научиться, мой мальчик! И эти уроки не самые сложные в жизни, поверь мне!

-Разве дядя не может просто приехать и сказать, что я теперь его наследник? Зачем все эти слова и поклоны?

-Чтобы никто потом не смог сказать, что все было не по правилам!

-Опять правила! Буквы писать по правилам, ходить по правилам, а мне хочется побегать!

-Вот иди и побегай пока! - разрешала Брунгильда и долго смотрела, как сын, словно олененок, подпрыгивает в высокой траве, возвращаясь не надолго в беззаботное детство…

Слезы королевы. Все части. | Вместе по жизни | Дзен