Найти тему

Слезы королевы (36)

Уже несколько месяцев Меровей жил в монастыре, который служил ему одновременно и тюрьмой и убежищем. Здесь велел запереть его отец, перед своим спешным отъездом в Суассон. Меровей с нетерпением ожидал, когда отрастут его неровно остриженные волосы. Без этого атрибута принадлежности к священному роду Меровингов, нечего было и надеяться на помощь сторонников. То, что в монастыре ему насильно выбрили тонзуру, нарекши священником, его не смущало. Он считал, что раз обряд совершен против его воли, то не имеет значения. Меровей не давал обетов и не отрекался от мира. Вот только волосы...

Через несколько недель, после рукоположения, Меровей написал Брунгильде письмо, в котором посетовал на свое положение. Ответа пришлось ждать долго и все же он пришел. Письмо от Брунгильды ему доставил не гонец, а странствующий монах. Тайно сунул скрученный в трубочку лист прямо в ладонь Меровею когда, проходя мимо, "случайно" толкнул принца плечом и принялся извиняться. Меровей понял от кого послание, только когда развернул его, трясущимися от волнения руками, прячась за толстой дверью своей кельи.

"Ваше Высочество! Получив весть о Вашем положении, я была крайне расстроена! Мне жаль, что брак со мной не принес вам желаемого, а лишь усугубил и без того непростые отношения с отцом. Как ни прискорбно, но и мое собственное положение шатко. Но я не могу оставить без помощи того, кто протянул мне руку в трудную минуту. Скоро в Руан прибудет преданный мне человек. Вы поймете, кто он, когда получите из его рук платок с моими инициалами. Он поможет Вам выбраться из Руана и укрыться в ином месте.

Королева Брунгильда."

Меровей перечитывал письмо по нескольку раз на дню. И каждую минуту он ждал посланника от Брунгильды. В каждом новом лице, встреченном им в стенах монастыря, Меровей ждал того, кто подаст ему знак. Но дни медленно шли, а посланник Брунгильды не появлялся. Так же медленно росли и его волосы.

Когда отчаяние почти накрыло Меровея с головой и надежда растаяла, как дым, в монастырском саду к нему подошел тучный мужчина, одетый как подобает знатному господину. Он остановился напротив Меровея, достал из кармана дамский платок и негромко произнес:

-Сегодня жарко! Не желаете ли отереть пот со лба? - с этими словами он протянул Меровею платок. Принц сначала растерялся. На улице стояла зима и, какой бы мягкой она не была в Руане, говорить о жаре явно было нелепо. Только взглянув на платок, Меровей догадался в чем дело. Он принял дар и убедился, что на платке действительно вышиты инициалы королевы, витиеватые буквы Б и А, Брунгильда Австразийская.

-О, как я ждал Вас! - воскликнул Меровей.

-Не здесь и не сейчас, милорд! - остановил его незнакомец. - Ночью у ворот будет дежурить мой человек. Он выпустит Вас, а я встречу на другой стороне. Постарайтесь пробраться к воротам незаметно.

Незнакомец проговорил все это торопливым шепотом, на одном дыхании и сразу ушел.

Меровей поспешно сунул платок в карман и последовал дальше, стараясь придать лицу равнодушный и безучастный вид. В душе же он ликовал - наконец-то в его жизни появилась надежда. Страха не было. В юноше проснулась жажда жизни и предвкушение перемен. Оставалось только дождаться ночи и незаметно покинуть монастырь.

***

Эпидемия оспы, забравшая жизнь маленького принца Самсона, унесла с собой и много простых горожан. По улицам бродили сборщики трупов, одетые в противочумные костюмы. В них они были похожи на причудливых птиц или ангелов смерти. Люди выносили тела своих умерших родственников из домов и укладывали прямо на мощенные плиткой тротуары. Болезнь никого не щадила. Рядом со стариками, лежали бледные, худые тела детей. Все были так обезображены оспинами что только по форме тела, можно было определить мужчина это, или юная девушка. Длинными крюками сборщики подтягивали тела к телегам, следовавшим за ними и грузили их, подтыкая под трупы доски. Из окон за этим жутким зрелищем, наблюдали родственники тех, кого везли в последний путь. Сквозь прутья подвод свисали руки и ноги несчастных, словно прощаясь с родной землей.

Королю Хильперику сейчас было не до мятежного сына. Вернувшись в Суассон и застав Фредегонду в глубокой скорби, он попытался утешить жену. Но Фредегонда была не прекращая рыдала и бесконечно повторяла, что Господь наказал род Хильперика за кровосмесительный брак, в который посмел вступить Меровей. Все уверения Хильперика, который не отличался особой религиозностью, что по крови Меровей и Брунгильда не родные, Фредегонда с легкостью опровергала, цитируя строки из писания и церковных канонов. Хильперик был поражен, такой осведомленностью жены в делах церкви. Раньше он не замечал, чтобы она интересовалась этой темой. "Наверное горе так подействовало на нее!" - решил король.

Хильперик понимал, что его маленький сын, стал просто одной из жертв страшной болезни, которая посещала города франков с завидной регулярность - раз в несколько лет. Не говоря Фредегонде о своих сомнениях насчет причин, приведших к оспе, он все же решил перестраховаться и услал из города Хлодвига, поручив ему, для видимости, миссию, проваленную Меровеем.

Хлодвиг, у которого не оставалось в замке ни одного близкого человека, с удовольствием вырвался из мрачных городских стен, пропахших болезнью и смертью Последние недели пребывания там оказались особенно тяжелыми. За пределы замка его не выпускали. В самом замке его заперли в дальних покоях, как только узнали о болезни принца Самсона. Приказ отца Хлодвиг воспринял, как долгожданное избавление от заточения. Однако он был не глуп, хоть над его верхней губой, совсем недавно, начали пробиваться рыжеватые усики. Хлодвиг помнил о судьбе братьев и не собирался безрассудно бросаться в бой, как Теодоберт, или рисковать пойти против отца, как Меровей. Он не питал иллюзий относительно своего положения, понимал, что мешает Фредегонде, однако решил осторожничать и не давать мачехе повода очернить его в глазах отца. Хлодвиг предоставил принимать решения опытным полководцам отца и им же предстояло вести войска в бой, если это потребуется...

Хильперик оставался тем временем в Фредегондой, которая, как оказалась, снова ждала ребенка.

-2

Для Агнии наступили благодатные и спокойные времена. Ее любимица, достойная дочь своих родителей, с каждым днем расправляла плечи. Ее щеки снова расцвели здоровым румянцем, она немного поправилась. Умные и послушные дети вливали в старый замок жизнь. "Можно мне отправляться на покой!" - думала старая служанка, но не говорила об этом вслух. Тело предавало ее. По утрам она с трудом поднималась с постели. Суставы скрипели и отказывались сгибаться, порой подводила память, но Агния терпела. Всё боялась, что без ее контроля и помощи с Брунгильдой случиться беда, а уж деток оставить без своего присмотра и вовсе не могла. Ну как эти легкомысленные дамочки, на уме у которых лишь наряды, да ухажеры смогут позаботиться о королеве и ее детках!

Вот и сегодня, она поднялась с постели лишь огромным усилием воли. Сразу поняла, что проспала. Пока Агния приводила себя в порядок и одевалась, пришло время завтрака. Принцесса Ингунда и король Хильдеберт, чинно сидели за столом, как подобает взрослым. Нянюшка кормила с ложки принцессу Хлодосвинту и личико девочки перепачкалось. Агния нахмурилась, увидев такое и тут же сделала замечание:

-Хлоя! Следи за принцессой! Ей не подобает находится за столом в таком виде!

Хлоя поспешно отерла личико Хлодосвинты салфеткой и извинилась. Девушка очень боялась потерять это место и вернуться в дом жестокого барона-отца. Поэтому все приказы старалась исполнять беспрекословно и не допускать ошибок.

Удостоверившись, что все идет как надо, Агния отправилась на поиски Брунгильды.

Королева уже позавтракала в одиночестве. Сейчас она сидела в бывшем кабинете короля Сигиберта. На столе перед ней были разбросаны ворохи бумаг. Брунгильда подняла на Агнию взгляд и та прочла в нем тревогу.

-Что-то случилось, птичка моя? - спросила Агния в своей певучей манере.

-Из Толедо пришло письмо...

-Надеюсь твоя матушка жива и здорова? - с тревогой спросила Агния.

-Хвала Господу, да! Тут дело в другом...

За собственными тяготами и заботами, Брунгильда мало вникала в то, что творилось на ее родине, в Вестготском королевстве. Она знала, что мать и ее новый муж, некоторое время вели борьбу за власть с герцогом Лиува, братом Леогивильда, но в итоге братья стали соправителями и Брунгильда посчитала, что все наладилось.

-Король Леогивильд и матушка предлагают мне союз!

-Так что же тебя смущает?

-Этот союз они хотят заключить поженив Ингунду и старшего сына Леогивильда...

-Но Ингунда же совсем еще ребенок! - ахнула Агния.

-Можно подумать это когда-нибудь, кого-нибудь волновало! - сказала Брунгильда, поднимаясь с места. Она принялась расхаживать по кабинету, нервно сжимая и разжимая ладони.

Через некоторое время явился Гоген, за которым Брунгильда послала сразу, как прочла письмо.

-В этом нет ничего удивительного, Ваше Величество! Брак ради мира, выгоден и нам! Франкские королевства граничат с Вестготским...

-Но моей дочери всего десять лет!

-Но ведь никто не заставляет принцессу Ингунду тот час отправляться в Толедо! Пусть одним из условий союза, будет отсрочка свадьбы на несколько лет!

Прежде чем дать окончательный ответ, Брунгильда еще несколько дней думала. "Ингунду все равно рано или поздно придется выдать замуж. В Толедо, по крайней мере, она будет под покровительством родной бабушки. Может в этом солнечном краю, моя девочка обретет счастье!"

Брунгильда успокаивала себя, хотя сама уже не верила в счастье для королев...

Слезы королевы. Все части. | Вместе по жизни | Дзен