Комментарий Владимира Сахнова:
В прошлой статье я упомянул о неизбежных разногласиях, возникших в процессе работы над комиксом. Например, в сценарии на первой странице четко описана внешность героини: «Девушка мерилинмонровского типа» (т.е. чуть пухленькая), что казалось мне вполне оригинальным на фоне шагающих по теле- и киноэкранам женщин-вешалок для одежды (плюс это был типаж моей знакомой-американки…). Роман же решил срисовать героиню с американской актрисы Лиз Херли, чем поразил меня в самое сердце. Ненавижу Лиз Херли. В моем представлении она олицетворяет собой тип кино-стервы, что крайне далеко от характера моего персонажа. А ведь мне про Настасью нужно было писать по крайней мере еще три серии! Насколько труднее это было бы делать, зная, что она обладает внешностью Лиз Херли! …Но я спорить не стал. То ли характер у меня слишком мягкий, то ли решил «быть профессионалом»… Однако, недавно посмотрел фильм с Лиз в одной из главных ролей. Она по-прежнему не стала женщиной моей мечты, но… да ничего так себе тетка, неплохая актриса… Так что, получается, всегда лучше оставаться профессионалом.
Второе несоответствие видения сценариста и художника случилось при визуализации описываемого на третьей странице сценария джипа. Написано было четко: лендровер. Роман захотел джип «Рэнглер». Кто победил в этот раз, каждый может лицезреть на третьей полосе комикса.
Я описал две маленькие несостыковки во взглядах между сценаристом и художником, которые случаются, когда оба работают по найму и над ними обоими стоит редактор, принимающий основные решения. Если вы способны спокойно отдать детище своих рук для воплощения другому человеку, то это самый комфортный вариант работы. Мавр сделал свое дело, мавр может уходить — ответственность за конечный продукт лежит на ком-то другом (естественно, я сейчас говорю от себя, как сценариста).
Гораздо бОльшие изменения пришлось сделать по настоянию редактора. История была сжата в одном месте и расширена в другом, причем именно Миша придумал ту развязку сюжета, которая оформилась в окончательном варианте комикса. У меня не было ни малейших сожалений, поскольку от этого история только выиграла, а я получил замечательный урок (далеко не в обидном смысле этого слова) от специалиста высокого класса, которым является Миша.
Комментарий Романа Сурженко:
Я с удовольствием взялся за этот проект потому, что во-первых, я тоже «болею» древними цивилизациями, во-вторых, взыграло «Пифовское» прошлое (в том смысле, что как и многие мои коллеги, я воспитан на «Пифе»). Одним из сериалов, которые мне нравились, был «Cogan», в котором сотрудники Международного фонда защиты животных спасали слонов от браконьеров в Танзании, искали динозавра в озере Ньяса, даже наткнулись на скрытый в амазонских джунглях город майя с обитателями. Естественно, мне хотелось порисовать нечто подобное о приключениях в разных частях света. Вот и свезло. В-третьих, мне интересно было поработать с Володей, с которым знаком лично, и которого уважаю как человека и профессионала.
При работе с издательством по чужим сценариям я столкнулся с двумя подходами. Первый: мне разрешают дорабатывать сценарий, начиная сюжетом и заканчивая репликами персонажей. Это связано с доброжелательным отношением редакции и желанием сделать более качественный продукт. Кроме того, сценаристы пишут по-разному. (Это я вообще о сценаристах) Иногда прописывается каждый кадр без учета их количества на полосе (зачастую и количества полос в истории!) и без понимания того, как столько последовательных действий можно разместить в одном кадре. Иногда сценарий пишется, как упрощенный рассказ. Художнику поневоле приходится самому планировать соотношение «сценарий-количество полос». И конечно, если художнику тема не безразлична, он всегда найдет что-то, что ему хотелось бы изменить. Второй: профессионально написанный, законченный во всех смыслах сценарий. Что в данном случае имеет место быть. Мне довелось видеть фрагмент сценария, написанного французским профессиональным сценаристом, Володя пишет по аналогичному принципу.
Мне все-таки не удалось точно следовать сценарию по некоторым причинам. Это лишь мои субъективные соображения, другой художник нашел бы другие решения.
Первое: сравнительно небольшое рабочее поле, что связано с форматом журнала.
Второе: обилие текста и сравнительно крупный размер шрифта. Текст, безусловно, нужен, поскольку истории не только развлекательные, но и познавательные. Комикс служит дополнением к информативной статье, которую Володя пишет уже как журналист. Размер шрифта связан с возрастом аудитории, на которую журнал рассчитан.
Третье. Я предпочитаю сводить количество кадров на полосе к минимуму, чередуя общие планы с детализацией и портреты персонажей. По мне, лучше один крупный кадр, в котором подробно показан «театр действий», чем пять маленьких, в которых одни говорящие головы. Еще лучше, конечно, пять крупных кадров, но это нереально по вышеизложенным соображениям.
Так вот, поскольку истории насыщены не только текстами, но и действиями, мне пришлось «склеивать» кадры, то есть какие-то действия персонажей опускать, какие-то совмещать. Поэтому ход событий соответствует Володиному замыслу, а количество кадров и их содержание — не очень. Но сюжет и текст сохранены полностью (хотя текст часто заслоняет множество деталей, которые я старательно вырисовывал). В общем, как говорил Панург, клянусь честью бродяги, я рисовал не от балды, а руководствуясь некоторой логикой.
По поводу прообраза главной героини. Она девушка живая и способная на бурные эмоции. Мне сразу вспомнилась Лиз Херли в фильме «Ослепленный желанием», где в роли дьяволицы она в течение минуты меняла маски роковой соблазнительницы, невинной девочки и взбешенной чертовки. Я не считаю ее актрисой (по мне, так круче Вивьен Ли все равно никто не играет), но тип Херли (внешние данные) лично мне очень нравится и кажется более современным, нежели Монро. Кроме того, я не копировал ее лицо, просто намек на фигуру, тип лица и прическу, поэтому за отсутствие сходства прошу не ругать.
Насчет лендровера и «Рэнглера». У меня есть трехмерная модель «Рэнглера», которая облегчила бы мне рисование автомобиля в разных ракурсах. Поэтому я и предложил Володе замену. После того, как Володя прислал несколько фотографий лендровера, вопрос отпал сам собой. При просмотре комикса нетрудно увидеть, что я активно пользовался присланным Володей материалом. Кроме того я пользовался кадрами из фильма «Однажды в Мексике», мультфильма «Дорога на Эльдорадо», а также иллюстративным материалом из книг об ацтеках, майя и инках. В общем, работа была проделана приличная, что из этого получилось — судить вам.
Комментарий Михаила Заславского:
Нормально, если я ничего не буду писать со своей стороны? Пожалуйста?.. Дело в том, что я не использую никакой системы на стадии творческого процесса. Мне нечем поделиться с комикс-сообществом :) Дело в том, что каждый случай индивидуален. Есть жёсткие правила по технической подготовке комиксов к печати, но в отношении этапа «сценарист-художник» единых правил я не знаю.
Естественно, с интересом знакомился и с французскими, и с американскими, и с японскими методами редакционной работы. Но всякий раз, пытаясь примерить их к нашим условиям, невольно вспоминал один комедийный немецкий сериал, который лет десять назад показывали по РЕН-ТВ. Сериал был идиотский и препохабный, но из-за идеи своей очень смешной и в чём-то даже мудрый и поучительный.
Преамбула фильмов вот в чём: где-то в Эльзасе германский дворянин именем короля Франции управляет обширной территорией — ну, и его донимают многочисленными инспекциями из далёкого Парижа. Что ни серия — то очередная инспекция. Естественно, эльзасская знать должна держать нос по ветру и улавливать малейшие столичные веяния, чтобы соответствовать переменчивым нормам монаршего двора. В чём они могут заключаться?
Естественно, в новых формах разврата, в передовых достижениях на ниве внедрения изысканных пороков. Ну, и типичные бюргеры, чтобы угодить монарху, пускаются во все тяжкие. Дворовая челядь подымает графа весом за центнер по приставной лестнице к собственной жене, потому что парижские аристократы взяли за моду именно так оформлять свидания. Или же герцогиня приказывает вымазать конюха гуталином, потому что среди дам в Лувре пошло поветрие заводить любовников из негров. В общем, весь этот кошмар нельзя было смотреть без истерического смеха пополам с глубоким состраданием. Получается, что во Франции хорошо, то немцу — смерть.
Этот сериал я не раз вспоминал и тогда, кто у нас зачинался очередной издательский проект, в творческой основе которого инициаторы заявляли американскую, французскую, испанскую, истинно русскую — какую угодно — системы, а потом доводилось видеть конечный продукт и осознавать, что деньги, время, труд специалистов — всё ушло впустую. Я имею в виду, что получался плохой комикс. Творчество всё-таки большей частью игра, а в играх, как говорил Малыш из Лондоновского «Смока и Малыша», систем не бывает :) Так мне, во всяком случае, кажется.
***
Эта статья опубликована в рамках моей "дзеновской" подборки "Теория комикса". Ласкаво просимо ознакомиться и с другими моими материалами на эту тему!