Ни для кого не секрет, что русский и английский языки имеют значительные отличия в грамматике. Вот, например, такие предложения, как "Сегодня жарко" или "Здорово знать английский" называются безличными и очень просто строятся в русском языке. Мы просто не добавляем ничего лишнего, оставляя в предложении только самое обходимое, чтобы нас поняли. Но как только вы начинаете говорить по-английски, такие на первый взгляд простые предложения ставят в тупик. Пытаясь дословно переводить "Сегодня жарко" на английский, студент встречает недоуменный взгляд преподавателя. Что-то пошло не так. Может быть, нарушилась незыблемая структура английского предложения или еще какая беда случилась? Все возможно... Кстати, если вы не еще не знаете, насколько важен порядок слов для англичан, обратите внимание на эту статью --> "Структура английского предложения"
Возвращаясь к безличным предложениям... Всё очень просто. Надо запомнить два правила перевода на английский:
1. Чтите структуру английского предложения.
2. Если подлежащего нет, его надо подставить.
Для начала, напомню вам порядок слов в английском предложении:
ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СКАЗУЕМОЕ + (ДОПОЛНЕНИЕ) + (ОБСТОЯТЕЛЬСТВО)***
*** Обстоятельство может стоять и в начале предложения.
Это основа основ!
Что же получается, когда мы видим предложение "Сегодня жарко"? Где взять все нужные члены предложения? На подлежащее здесь никто не похож. "Сегодня" - это со всей очевидностью обстоятельство... Что же делать? Вот здесь мы и подходим к маленькому секрету, которым я готова с вами поделиться. Трюк очень простой. Нам надо подставить недостающие члены предложения. Кандидат на место подлежащего - это IT , а сказуемым побудет как обычно неслышный в настоящем времени глагол TO BE. Получается:
It is hot today. (обстоятельство, хоть и имеет право начинать предложение, во многих случаях предпочитает оставаться в конце).
Вот и весь секрет. Но вы удивитесь, как часто вам понадобится использовать этот нехитрый трюк. Речь изобилует предложениями, где подлежащее куда-то запропастилось. И it всегда придет вам на помощь. А вот глагол может быть и другим. Сравните два предложения:
Темно. - It is dark. (глагол to be тут как тут)
Было темно. - It was dark. (в прошлом глагол to be уже "слышно")
Потемнело. - It got dark. (it подставляем точно также, а глагол требуется другой)
Сегодня мы не будем лезть в прошлое. Ограничимся простым настоящим. Главная задача - это научится обнаруживать предложения, которые требуют искусственного добавления IT. Про глагол TO BE мы тоже не забываем, но он "неслышный" во всех предложениях в настоящем, поэтому вам уже должно быть привычно его добавлять. А если нет, то от сегодняшнего упражнения вы получите двойную пользу.
Предлагаю разобрать побольше примеров, чтобы понять, какие предложения вы сможете без труда переводить после сегодняшнего урока ;)
Трудно понять, как сделать это задание. --> "Трудно" - подлежащего нет, поэтому мы подставляем it + глагол to be, раз уж никакого другого глагола на горизонте нет. Получается "it is hard..." После прилагательно hard мы можем поставить глагол только в форме инфинитива (это правило другого урока) --> it is hard to understand... Далее переводим дословно, а именно "сделать" - это инфинитив в русском и в английском. Получается: It is hard to understand how to do this task.
Другие предложения не будем разбирать так подробно:
В доме слишком холодно. - It is too cold in the house.
Жаль, что ты не можешь прийти. - It's a pity that you can't come.
Кстати, иногда it (это) появляется и в русском предложении:
Ты же знаешь, что (это) плохо - красть деньги. - You know that it is bad to steal money.
Иногда предложение можно перевернуть, и тогда добавлять it не потребуется:
Красть деньги - плохо. - Stealing money is bad. (да уж, it не понадобился, зато герундий появился. Тут уж на ваш выбор).
Вообще, стоит обратить внимание на то, что некоторые предложения удобнее перевести, подставляя it и меняя части местами. Например:
Носить длинные юбки уже не модно. - It's not fashionable to wear skirts anymore. (меняем местами части предложения и переводим "уже не модно" с подставлением it)
Еще примеры:
Хорошо, что я в отпуске. - It's good, that I'm on holiday.
В комнате темно. - It is dark in the room.
Вопросы и отрицания.
Вы, конечно, не думали, что я забуду про вопросы? Очень надеюсь, что и вы о них помните, а структуру вопроса знаете также хорошо, как и таблицу умножения на два. :) Если уверенности нет, то советую вам заглянуть в эту статью. --> Вопросы в английском.
Как вы знаете порядок слов в вопросе меняется. На первое место выходит вспомогательный глагол. В предложении It is dark вспомогательный глагол... правильно - это глагол to be. Он и перемещается. Получается вопрос: Is it dark? А если добавить еще и вопросительное слово: Where is it dark? - Где темно?
С отрицанием тоже все просто. Добавляем частицу not к глаголу to be. Получаем: It is not dark.
Не буду рассматривать вопросы подробно. Надеюсь, что вы поломаете голову над их переводом в практической части. Напоминаю, что сегодня мы берем только время Present Simple во избежание путаницы. Некоторые предложения будут совершенно обычными, а некоторые требуют применения теории сегодняшнего урока. Помните, что ваша цель - научиться обнаруживать безличные предложения и успешно их переводить.
ПРАКТИКА
Переведите предложения на английский:
1. Дома жарко, а на улице холодно. Хорошо, что у меня много одежды. 2. Неудобно жить так далеко от центра города. Всегда необходимо использовать автобус. 3. В офисе так шумно, что трудно звонить по телефону. Я ничего не слышу. 4. Странно, что фильм не начинается. 5. Я не хочу идти гулять, потому что в центре очень многолюдно. 6. Разве не ясно, что я занята? 7. Неважно, что он говорит. Не обращай на него внимания и делай свою работу. 8. Почему в ванной мокро? 9. Мы не ходим в кино, потому что гораздо комфортнее смотреть фильмы дома. 10. Важно ли знать эту тему? Я не хочу завалить экзамен.
(Ответ под картинкой)
1. It's hot at home, but it's cold outside. It's good I have a lot of clothes. 2. It is inconvenient to live so far from the city center. You must always use the bus. 3. It's so noisy in the office that it is difficult to make phone calls. I hear nothing. 4. It is strange that the film doesn't start. 5. I don't want to go for a walk because it's very crowded in the center. 6. Isn't it clear that I'm busy? 7. It doesn't matter what he says. Ignore him and do your job. 8. Why is it wet in the bathroom? 9. We don't go to the cinema because it's much more comfortable to watch movies at home. 10. Is it important to know this topic? I don't want to fail the exam.
Пожалуй, что и всё на сегодня. Надеюсь, что секретный секрет вам пригодится ;) Не забудьте поставить лайк или даже написать комментарий. Автор обожает похвалу.
Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!
🍀Автор трудится как пчёлка, а пчёлки очень любят мёд 🍯 🍀
---> Поддержать автора (не только морально) можно по ССЫЛКЕ.