Найти в Дзене
What's cooking, good-looking?

Как по-английски сказать: "Встреча закончилась с ничейным результатом". И как это связано со словом "стирка"

На днях я смотрел запись трансляции матча сильнейших регбийных сборных мира - Южной Африки (Springboks) и Новой Зеландии (All Blacks), который состоялся летом 2019-го года и обратил внимание на то, что новозеландский комментатор употребил фразу: "It's a wash", имея в виду ничью между этими командами, что в регби бывает очень редко. В тот день 27-го июля 2019-го года встреча этих сборных завершилась со счетом 16 - 16. Выражение "It's a wash" для описания ничейного результата я услышал впервые. Но, как говорится, "live and learn" (век живи, век учись). Теперь мы с вами, дорогие читатели, эту фразу знаем. В современном английском для того, чтобы сказать о спортивной ничьей можно употребить несколько разных слов. Самые известные это, несомненно, "a tie" и "a draw". 1. A tie Canada won the series 4 - 3 with one tie. - Канада выиграла серию со счетом 4-3, а еще один матч завершился вничью. 2. A draw The fight was declared a draw, and both men were given championship belts. - Бой объявили

Фото: thesouthafrican.com
Фото: thesouthafrican.com

На днях я смотрел запись трансляции матча сильнейших регбийных сборных мира - Южной Африки (Springboks) и Новой Зеландии (All Blacks), который состоялся летом 2019-го года и обратил внимание на то, что новозеландский комментатор употребил фразу: "It's a wash", имея в виду ничью между этими командами, что в регби бывает очень редко.

В тот день 27-го июля 2019-го года встреча этих сборных завершилась со счетом 16 - 16.

Выражение "It's a wash" для описания ничейного результата я услышал впервые.

Но, как говорится, "live and learn" (век живи, век учись). Теперь мы с вами, дорогие читатели, эту фразу знаем.

В современном английском для того, чтобы сказать о спортивной ничьей можно употребить несколько разных слов. Самые известные это, несомненно, "a tie" и "a draw".

1. A tie

Canada won the series 4 - 3 with one tie. - Канада выиграла серию со счетом 4-3, а еще один матч завершился вничью.

2. A draw

The fight was declared a draw, and both men were given championship belts. - Бой объявили завершившимся вничью, и обоим боксерам вручили чемпионские пояса.

Единственная разница между употреблением "tie" и "draw" состоит в том, что "tie" может также использоваться для обозначения промежуточного результата, т. е, когда игра ещё не закончилась.

The game was a tie at half-time, but I'm not sure who won the game. - После первого тайма была ничья, но я не уверен, кто выиграл в итоге.

Слово "draw", однако, употребляется, если игра, матч или поединок уже закончены.

Помимо этих слов, в современном английском существует ещё несколько фраз для обозначения ничейных результатов или равной игры:

1. "Even-Steven"

They were even-steven after two periods. - После двух периодов они набрали одинаковое количество очков.

2. "Deadlock"

It's a deadlock in which neither side is able to defeat the other. - Это патовая ситуация, в которой ни одна из сторон не может победить другую.

3. "Stalemate"

During the stalemate they defended themselves with great skill. - При такой равной игре они умело оборонялись.

4. "Honours are even" - эта фраза употребляется преимущественно в британском английском.

At the end of an amazing game, honours are even between these two teams. - В конце этой удивительной игры обе команды имеют абсолютно равные шансы.

Следует сказать, что указанные выше слова и выражения широко употребляются спортивными комментаторами, игроками и болельщиками.

Теперь поговорим о выражении "It's a wash".

В настоящее время существует несколько версий происхождения этой фразы в английском языке.

Согласно одной точке зрения данное выражение вошло в употребление в США в начале двадцатого века в качестве термина употребляемого в индустрии азартных игр, когда игроки делали одинаковые ставки на выигрыш каждой из противоборствующих сторон.

Таким образом, при выигрыше любой из сторон человек, сделавший ставку, получал свои деньги обратно.

Со временем эта фраза стала употребляться более широко для описания любой ситуации, где не понятно, кто выиграл, а кто проиграл.

Согласно другой версии - если вы что-либо постирали, то эта вещь снова стала чистой, то есть такой, какой была изначально. В азартных играх игроки довольно часто не только выигрывают небольшие суммы, но и немного проигрывают, однако, в итоге, выходят сухими из воды и "остаются при своих".

Современное выражение “it’s a wash” указывает на то, что результат, который вы получили на самом деле ничего не дал, ни к чему не привёл. Например, бизнес, который не приносит прибыли или спор и состязание, которые не выявили победителя.

Фраза "it's a wash" часто употребляется в повседневной речи для описания ситуаций, когда результаты в общем практически одинаковы, независимо от предпринятых действий. Например, если два человека пытаются сравнить два ресторана и приходят к выводу, что качество еды в обоих заведениях приблизительно одинаковое, один из собеседников может сказать "It's a wash", имея в виду, что разница между ними несущественна.

В настоящее время выражение "it's a wash" широко используется при описании спортивных состязаний, когда силы у противников практически равны, ни одна из сторон не имеет преимущества и результатом встречи является ничья.

Еще несколько примеров с этой фразой:

We've won and lost an equal number of games this season, so our result is a wash. - В этом сезоне у нашей команды приблизительно равное количество побед и поражений, то есть мы закончили сезон так же, как его начали..

The product sold moderately well, but we spent so much on development and marketing that it ended up being a wash. - Товар пользовался неплохим спросом, но мы потратили большие средства на его разработку и продвижение на рынке, поэтому он не принес нам никакой прибыли.

На сегодня все, друзья.

Ставьте лайки и подписывайтесь на канал.

Другие интереснейшие истории:

Чем отличается - "I'm loving" от "I love"? Как правильно?

Чем отличается "want to" от "wanna"? 10 сокращенных форм английского в США.

"I am good", "I am down" и еще несколько полезных разговорных выражений американского английского.

Опаснее преступника может быть лишь полицейский, нарушающий закон.

Говори по - английски как американцы или Speak like an American.

Кружит Земля, как в детстве карусель. Или что такое по-английски "give it a whirl"

Винни Джонс спешит на помощь. Звезда "Большого Куша" учит делать непрямой массаж сердца.

Эрон из Массачусетса и его сестра Элайза

Фиона, гетры и Америка (Часть 1)

Фиона, гетры и Америка (Часть 2)