В топ-10 моих любимых фильмов входит "Тренировочный день". Я смотрел его раз пять не меньше.
Дензел Вашингтон в роли прожженного офицера отдела по борьбе с наркотиками Алонзо Харриса просто бесподобен. Да и Итан Хоук, который играет напарника Дензела, отлично справился со своей ролью. И сюжет захватывает.
Фильм, несомненно, оставляет "послевкусие". Поэтому его хочется посмотреть еще не один раз.
И недаром, в далеком уже 2002-м году, Дензел Вашингтон заслуженно получил Оскара за роль в этом фильме.
Когда я посмотрел этот фильм в первый раз, я вспомнил, вдруг, как в 1995 году работал в США инструктором по стрельбе из лука в спортивном лагере "Camp Hale". С трудными подростками из криминального района Бостона. И 90 процентов моих воспитанников были афро-американцами. Говорили они именно так, как большинство персонажей "Тренировочного дня".
Этот афро-американский диалект английского языка еще называют "эбоникс". Слово еbonics образуется путем сложения двух слов: ebony (черный) и phonics (звуки).
Характеризуется он несоблюдением времен, отсутствием правила третьего лица единственного числа (у глагола to have нет формы has). Игнорируются спряжения, а также необычно используются обычные слова (I am the police. I run shit around here). Многие слова пишутся слитно (liketo, wouldna, halfa, hadda, useta, gonna и т. д).
Следует сказать, что в конце 1990-х годов в одной из школ Калифорнии даже хотели ввести обучение на "эбониксе" на том лишь основании, что афро-американским ученикам не комфортно обучаться на стандартном языке.
Кроме того, в эбониксе очень много ненормативной лексики. Она может употребляться перед словом, и после него, и вместо него. И для говорящих на этом диалекте мат становится нормативной речью. То есть, матом они разговаривают.
А теперь посмотрим на некоторые фразы и диалоги из "Тренировочного дня", где герои говорят на этом диалекте.
Alonzo: There it is, Jake, hit me. You ain't never killed anybody before, have you? It ain't like steppin' on ants, Jake. It takes a man to kill... you man enough to kill, Jake?
( ain't never - двойное отрицание, а также использование вспомогательного глагола ain't в Present Perfect).
- I ain't got nothin' on me, man. ( ain't ... nothing - двойное отрицание)
- These motherfuckers out there be plotting all types of shit on you. (be plotting - использование to be вместо are в Present Continuous).
А вот несколько выражений из фильма с переводом на русский:
***
To protect the sheep you gotta catch the wolf.
Чтобы защитить овец, нужно уничтожить волка.
***
- You can shoot me, but you can't kill me.
В меня можно стрелять, но нельзя убить!
***
It’s not what you know, it’s what you can prove.
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать.
И, наконец, посмотрите и послушайте финальный монолог Алонзо в конце фильма.
Alonzo: You disloyal, fool-ass, bitch-made punk. (Ты вероломный, тупорылый сучий выкидыш).
Aww, you motherfuckers. Okay. Alright. I'm putting cases on all you bitches. (Ах, вы, ублюдки! Ладно. Хорошо! Я вам всем, с...ки, дела сошью!)
Huh. You think you can do this shit... Jake. You think you can do this to me? (Что? Вы думаете, вам это дерьмо с рук сойдёт? Джейк! Думаете, со мной можно вот так?!)
You motherfuckers will be playing basketball in Pelican Bay when I get finished with you. SHU program, nigga. 23 hour lockdown. (Вы будете играть в баскетбол в заливе Пеликана... ...когда я разберусь с вами! Оформлю по полной программе! По двадцать три часа под замком!)
I'm the man up in this piece. You'll never see the light of... who the fuck do you think you're fucking with? (Я - главный в этом квартале! На кого вы, по-вашему, тянете?!)
I'm the police, I run shit around here. You just live here. (Я - полиция! Я заправляю здесь всем! А вы только проживаете!)
Yeah, that's right, you better walk away. Go on and walk away... 'cause I'm gonna' burn this motherfucker down. King Kong ain't got shit on me. That's right, that's right. (Да, вы лучше уходите отсюда. Я спалю этот гадюшник дотла! На меня Кинг-Конгу не нагадить! Всё нормально. Всё нормально.)
Shit, I don't, fuck. I'm winning anyway, I'm winning... I'm winning any motherfucking way. I can't lose. ( Чёрт, мне плевать... Я всё равно выиграю. Я выиграю. Выиграю. Я не могу проиграть.)
Yeah, you can shoot me, but you can't kill me. What a day! What a motherfucking day! (Чёрт, вы можете подстрелить меня, но вам меня не убить. Что за денёк. Что за ублюдочный денёк!)
That's all for now!
На сегодня все. Ставьте лайки и подписывайтесь на канал!
Have a good day!
Другие материалы об Америке, Китае и американцах: