Найти тему
Лев Валерич

Катынь, Лаврентий Берия и.., масса ошибок в серьезном документе...

💬 ..."при том количестве ляпов в записке, ставшей знаменем геббельсовской пропаганды, студент-первокурсник получил бы "неуд" и был бы отправлен на пересдачу"...

Добрый день друзья!
Этой статьей я хочу завершить тему Катыни на моем канале, чтобы более к ней не возвращаться, т.к. лично для меня все точки над i давно расставлены и я уверен, что вины сотрудников НКВД в расстреле польских офицеров нет и быть не могло.

В предыдущих публикациях я рассказывал много интересных вещей, о которых, как правило, говорить не принято:

- почему эпизод с расстрелом польских офицеров не был отражен в приговоре Нюрнбергского трибунала.

- почему советская сторона была против проведения судебной экспертизы по этому делу.

Ошибки в серьезном документе

Главным доказательством виновности НКВД, в этом деле, считается документ, который хранится в РГАСПИ. Ф.17. Оп.166. Д.621. Л.130-133., ниже я приведу его в хорошем разрешении, можно внимательно изучить.

Мое лично отношение к этой бумажке однозначное - подделка! Очень грубая, с огромным количеством очевидных ошибок, которые как будто бы специально были сделаны, чтобы пытливый ум мог их найти.

Но сегодня мы не будем обсуждать такие моменты, как: нумерация, разница в шрифтах, несуразица в датах и т.д. Нам интересен сам текст записки, который явно написан человеком, не имеющим понятия о делопроизводстве в СССР и очень далеким от юриспруденции в принципе.

Начнем с первого абзаца, посмотрите на него внимательно, прочитайте. Вас ничего не смущает? Прочитайте его еще раз, еще внимательнее...

-3

"...бывших офицеров польской армии...", - Лаврентий Берия при всем желании не мог назвать польских офицеров "бывшими", т.к. это не соответствовало действительности. Их никто не разжаловал, они оставались офицерами даже в плену.

Это азы, которые знал Берия, но не знал составитель этой подделки.

Впрочем, уже в следующем абзаце слово "бывшие" в отношении польских офицеров не употребляется, тут они уже просто: "Военнопленные офицеры и полицейские...", - так бывшие или все же офицеры?

В советском делопроизводстве подобная двоякая трактовка невозможна, это официальный документ, в котором каждое слово выверено с юридической точки зрения, а тут вдруг такие вольности...

И если к помещикам, находившимся в заключении, определение "бывшие" его могло быть употреблено, то к офицерам однозначно нет!

Далее еще веселее, посмотрите вот на этот абзац. Прошу, прочитайте его внимательно, подумайте, что тут не так?

-4

Тут не просто допущена уже обозначенная мною ошибка, но налицо еще и полная безграмотность того, кто этот текст составлял: "...бывшие офицеры бывшей польской армии...", - это же масло масляное!

Во-первых, Берия не мог написать словосочетание "бывшая польская армия", т.к. де-юре она никуда не делась, более того, после вхождения на территорию Польши советских войск, беглое правительство Польши, находясь в Лондоне декларировало (Анжерская декларация) состояние войны Польши и СССР! А войны без армии не бывает, даже на бумаге.

В результате объявления войны СССР со стороны Польши, все польские военнослужащие, оказавшиеся на территории занятой советскими войсками стали военнопленными! Какая такая "бывшая" польская армия?

Кстати, о безграмотности, вот это предложение: "...бывшие офицеры бывшей польской армии...", является грубой лексической ошибкой, именуемой - плеоназм, т.е. речевое излишество.

В официальном документе можно написать: "офицеры бывшей польской армии", и то, только в случае, если армии уже не существует юридически.

Ну и вишенка на торте, которая окончательно убедит вас в том, что документ писал человек, максимально далекий от юридического языка и делопроизводства, так же, как я далек от балетных терминов...

-5

Вы просто посмотрите на этот шедевр! Ну смешно же: "дела о находящихся...", "...дела об арестованных...", - вы это серьезно?

Лаврентий Берия в совершенстве владел юридическим языком и никогда не допускал подобных ляпов. Он написал бы: "...дела находящихся..." и "...дела арестованных...", но не вот этот ужас...

Чтобы поверить в подлинность этой бумажки, нужно, в первую очередь, поверить в то, что человек занимавший пост Народного комиссара внутренних дел, ничего в этих самых делах не понимал!

А это далеко не так, ведь Лаврентий Берия занимал высокие посты в НКВД и его предшественниках с 1927 года, когда он был назначен руководителем правоохранительной структуры в Грузинской ССР. Уж что-что, а юридическим языком Берия владел в совершенстве, не допуская подобных ляпов в других документах.

Вот это настоящий документ, приказ от 3 октября 1939 года. Ознакомьтесь и сравните язык, которым он написан...

Как говорится - почувствуйте разницу! Каждое слово в документе выверено, четко на своем месте, нагружено смыслом. И так в каждом настоящем документе, за подписью Лаврентия.

И только в записке, ставшей знаменем геббельсовской пропаганды, он, вдруг, наделал таких ляпов, за которые студент-первокурсник получил бы "неуд" и был бы с позором отправлен на пересдачу. Ага, ну, ну...

На этом жирная точка!

С уважением, Лев Валерьевич.

---

Обсудить статью в телеграм-канале: ПЕРЕЙТИ