Почему? Потому что заявлять об обеспечении переводчика на понятный (родной) язык и с него необходимо сразу. Перед первой подписью. Требовать его участия надо сразу, если не в достаточной мере владеешь языком судопроизводства. Не забывайте, что с переводчиком тоже надо пообщаться и выяснить уже на своём языке, какой у него опыт и практика, способен ли разбираться в юридической терминологии и объяснять её суть, где тот учился и работал. В этом случае риски сказать "не то" или "не так" сводятся к минимуму.
Суды в этих случаях тоже можно понять. Если вести речь о гражданах РФ, родившихся на территории РФ или СССР - русский язык преподается (преподавался в СССР) во всех школах. Если вести речь о приобретённом гражданстве РФ - презюмируется, что при получении гражданства лицо сдавало экзамен по русскому. Но на самом деле это не важно. В уголовном судопроизводстве выбирать стоит тот язык, который наиболее родной и понятный. Каждый имеет на это право.
Понятное дело, что злоупотребление своим правом на выбор языка быстро вычисляется по времени проживания на территории проживания с преимущественно русскоязычным настроением. Если человек, пусть и рождённый за пределами РФ, длительное время проживает среди русскоговорящих - понятно, что к его заявлению об обеспечении переводчика имеют право отнестись скептически, и суд не встанет на его сторону, если перечисленные факторы очевидны и следуют из документов. Однако не стоит забывать, что если уж привлекают к ответственности, то защитника обеспечить обязаны (за исключением предусмотренных случаев отказа от защиты в целом), если ни с кем из адвокатов перед этим не заключено соглашение. Защитнику тоже можно задать вопросы на юридическую тематику, и, возможно, он сможет объяснить те или иные непонятные термины доступным языком и более подробно.
Следует также отметить, что зачастую после первоначальных следственных действий без переводчика, органы могут запросить по месту обучения лица сведения об окончании школы и отметках, в частности, по русскому языку, если проживал на территории РФ. Ещё характеристику... И всем известно, что мало кому в школах ставили двойки по итогам обучения, потому что это говорило бы о низком уровне обучения, а это признавать никто не будет. В характеристике же по запросу могут написать, что интересующий человек прожил в населенном пункте с рождения, и неплохо разговаривал по-русски. Может это и будет ложь, но такая бумага, к сожалению, не повлечёт для её подготовившего последствий, потому что проверять никто это не будет, а для характеризуемого последствия будут весьма понятны...