Найти тему
СНЕГИРЬ

Какими именами называли девочек на Руси? И какие женские русские имена дошли до наших дней?

Оглавление

Для некоторых русские имена — это просто распространенные имена, характерные и привычные для населения нашей страны (например, Евгения, Анастасия, Александра), для других это понятие включает в себя также и более редкие старинные имена, которые широко использовались нашими предками в качестве женских имен в последние несколько столетий (например, Пелагея, Апраксия, Ефросинья, Агафья). Здесь нужно уточнить, что подавляющее большинство таких имен являются именами церковными (входят в святцы), пришедшими к нам вместе с крещением (то есть они заимствованы).

Ростислав Фелицын. На крыльце избы
Ростислав Фелицын. На крыльце избы

Наконец, некоторые люди подразумевают под понятием «русские имена», в первую очередь, имена русского — или даже скорее древнеславянского происхождения, исконные для нашей земли и максимально соответствующие по смыслу, духу и звучанию нашей родной культуре. Именно такие женские имена мы и намерены рассмотреть в рамках данной статьи:

  • Женские имена однозначно читаемые по-русски, смысл которых очевиден для каждого русскоговорящего человека без перевода с других языков;
  • Женские имена традиционно используемые для персонажей русских сказок и былин;
  • Женские имена производные от традиционных мужских славянских имен;
  • Женские славянские имена княгинь, а также имена княжеских жен, сестер, матерей и дочерей — именно они сохранились до наших дней лучше всего благодаря их упоминаниям в тех или иных летописях;
  • Простонародные женские имена Древней Руси, известные по иным письменным источникам.

Как раньше называли девочек в Древней Руси?

Все существующие дошедшие до нас женские имена славянского происхождения можно разделить на несколько групп:

  • Имена, фиксирующие некоторые внешние особенности: Беляна (светлая), Прекраса (красавица);
  • Имена-тотемы, связанные с животными и птицами: Лебедь (сестра легендарного Кия основавшего одноименный град);
  • Имена связанные с особенностями рождения: Млада (младшая дочь), Ждана («долгожданное» дитя);
  • Мягкие, женственные имена, со смысловыми значениями «любовь», «свет», «доброта»: Светлана, Людмила, Любава, Лада, Милана, Леля, Рада, Росава, Голуба, Отрада;
  • Имена-обереги, несущие определенное пожелание или установку: чаще всего с окончаниями -слава, -мира, -бора. Этими имена более характерны для женщин княжеских и боярских родов и являются аналогами соответствующих мужских имен, также использовавшихся преимущественно (или исключительно) среди знати.
Фантазия нейросети на тему "славянская девушка"
Фантазия нейросети на тему "славянская девушка"

При этом следует помнить о том, что в древности имя человека могло меняться со временем. Например, при рождении его назвали одним именем, а по достижении определенного возраста (прохождения некого обряда посвящения) ему могло быть дано уже другое имя. Так, известно, что княгиню Ольгу в юности звали Прекраса, а после крещения она приняла уже третье имя — Елена. Вполне вероятно были у нее и другие имена, которые до нас не дошли.

Кроме того, для разных сословий были характерны разные имена. Для простых людей чаще использовались имена фиксирующие внешние особенности, особенности характера, порядок появления на свет. У знати, бояр, князей преобладали двусоставные имена. Мужские имена этой группы несли определенные пожелания и часто связаны с темой победы, борьбы, славы и проч. Женские имена либо являются их калькой с женским окончанием, либо составляются по той же логике, но при этом являются более «мягкими» по смыслу с преобладанием корневых основа «слава», «мира», «мила». Вероятно, эти имена были призваны подчеркнуть, что названные ими женщины в определенном смысле равны окружающим их мужчинам — боярам, воинам, князьям, или если сказать правильнее — им под стать.

После принятия христианства у человека часто существовало одновременно два имени — то, под которым его крестили в церкви, и то, которое было дано ему по старой традиции имянаречения предков, причем это второе имя и являлось чаще всего его повседневным именем, используемым в кругу семьи и ближайших друзей.

М. В. Нестеров. Два лада.
М. В. Нестеров. Два лада.

В древнейшие времена у славян, по всей видимости, вообще одновременно существовало несколько имен, применявшихся в общении с людьми разного круга близости и родства. Так, истинное личное имя человека было известно только ближайшим родственникам — родителям, детям, мужу/жене, учителю или побратиму. Для всех других на протяжении всей жизни использовались имена-прозвища, которые, легко можно было менять при определенных обстоятельствах (как ник-неймы в интернете). В этом контексте — открыть кому-то свое истинное имя — это проявить высшую степень доверия. Это дошло до нас в преданиях, согласно которым знание истинного имени кого-либо (или истинного названия животного, вещи) дает знающему власть над этим человеком. Исходя из этого, мы не можем с уверенностью утверждать, что дошедшие до нас по летописям и грамотам имена наших предков являлись истинными личными именами людей, а не прозваниями, используемыми для «официальных, служебных и социальных контактов».

Какие древнерусские женские имена сохранились?

Фантазия нейросети Kandinsky на тему "красивая славянская девушка"
Фантазия нейросети Kandinsky на тему "красивая славянская девушка"

Некоторое количество имен дошло до нас по берестяным грамотам Новгорода, которые историки датируют XII веком. По этим грамотам можно уверенно утверждать, что дохристанские традиционные имена составляли подавляющее большинство, причем во всех сословиях. К сожалению, среди них мало женских имен, что обусловлено меньшей активностью женщин в общественной жизни и ведении переписок делового характера.

Другой (относительно) достоверный письменный источник — это различные древнерусские летописи. К сожалению, здесь ситуация с женскими именами также не слишком радужная. Во-первых, женщины вообще достаточно редко фигурировали в хрониках и даже когда летописец сообщал о свадьбе того или иного князя он мог упомянуть этот факт без указания имени его нареченной. Во-вторых, во всех случаях когда это было возможно христианские летописи, разумеется, указывали имя данное человеку при крещении — то есть нам попросту неизвестно его «традиционное» домашнее имя.

А.Хабаров. Настасья Микулична.
А.Хабаров. Настасья Микулична.

Древних мужских имен дошло до нас несравненно больше чем женских. Так, существовал негласный список мужских княжеских имен и всех потомков княжеских родов по традиции надлежало называть только именами из данного списка. Здесь есть дохристианские — Рюрик, Олег, Игорь, Святослав, Владимир (Володар/Володьша), Всеволод, Мстислав, Ярослав, Ярополк, Вячеслав, Изяслав, Святополк, Ростислав, Рогволод, Всеслав, Борис, Глеб; и церковные (которые пришли на наши земли вместе с христианством) — Роман, Давид, Василий, Юрий. Как видим, дохристианские имена в этом списке преобладают, однако, со временем почти все они были канонизированы церковью, что открывало путь для широкого использования этих «языческих» имен в среде любых сословий. Соответственно, имена эти «живы» и благодаря деяниям прославивших их князей и благодаря тому, что могли свободно использоваться в последующих столетиях при крещении.

Женские княжеские имена на Руси

Очевидно, существовал и негласный список женских княжеских имен, но в связи с тем, что Ольга была единственной известной нашей истории княгиней-правительницей, а ее имя — единственным канонизированным именем, кроме того, летописцы не особо трудились писать об обычных княжеских женах и дочерях — эти имена, а) перестали использоваться, так как не входили в святцы; б) вообще до нас не дошли.

Единичные летописные упоминания сохранили для нас следующие женские княжеские имена — Градислава, Болеслава, Святолюба, Добродея, Забава, Изяслава, Пребрана, Ярослава, Всеслава, Рогнеда, Велеслава, Пребрана, Звенислава, Ростислава. Среди них заметно выделялись по количеству и являлись наиболее популярными такие имена как Предслава (Предислава, Передслава) и Прямислава.

Владислав Нагорнов. Серия русские красавицы.
Владислав Нагорнов. Серия русские красавицы.

К этому списку можно добавить еще несколько имен зафиксированных в «Алфавитно-справочном перечне государей русских и замечательнейших особ их крови» авторства Михаила Дмитриевича Хмырова, который был опубликован в 1870 г. — там, конечно, преимущественно записаны имена, под которыми тех или иных княгинь крестили, то есть мало какие из них являются именами русского происхождения, но все же встречаются и древнерусские. Приведем пока и те и другие единым перечнем: Агафья, Александра, Анна, Анастасия, Варвара, Василисса и Василиса, Евдокия, Евпраксия, Ефросиния, Евфимия, Ефанда (Едвинда — жена легендарного Рюрика), Елена, Ирина, Ксения, Любава, Любовь, Марина, Мария, Марфа, Милолика, Мальфрида, Наталья, Ольга, Предслава, Преслава, Рогдена (Горислава), Святохна, Софья, Улитта, Устинья, Февронья, Христина, Федосья. В кратких справках по каждой княгине автор порой указывает и ее «домашнее имя» или имена ее дочерей, среди которых мы находим такие варианты как Янка, Звенислава, Прекраса, Сбыслава, Предслава, Передслава, Ингигерда.

Женские имена в русских народных сказках и былинах

Наконец, некоторые женские имена используются в русских народных сказках (о них подробнее — в самом конце — Елена, Аленушка, Василиса и Марья) и в былинах. В последних с огромным отрывом преобладает имя Настасья, встречается Анна, Еленушка, Домна, Василиса, а из наиболее редких — дочь Морского царя Чернава, дочь Соловья-разбойника Офимья и жена Ильи Муромца Латыгорка (Златыгорка, Горынинка).

Исконные русские женские имена с историей и значением:

Ольга

Одно из наиболее известных древних женских имен, прославленное княгиней Ольгой, четвертой в установленном перечне наших князей после Рюрика, Олега и Игоря, последний приходился ей мужем. Происхождение имени вызывает споры, многие исследователи склонны считать его скандинавским, выводя его от имени Хельга (сканд. «cвятая»). С другой стороны, мало кто спорит, что в любом случае имя Ольга является женским вариантом имени Олег, а вот Олег, в свою очередь вполне может быть и славянским.

Николай Олемьченко. Княгиня Ольга.
Николай Олемьченко. Княгиня Ольга.

Как мы описывали в статье посвященной  мужским именам— во всех славянских языках имеется мужское имя со значением «волк» — (Вук, Воук, Вълко, Волек и др.), и лишь в русском оно как бы отсутствует. Это обстоятельство выглядит крайне странно, особенно с учетом того, что волк являлся одним из важнейших священных животных славян — ипостасью бога мудрости Велеса, наряду с медведем. Есть версия, что именно Олег — это «потерянное» имя «волка» в русском языке. Более того, этому есть и косвенное подтверждение в былинах, где героем древнейшего цикла (наряду с великаном Святогором) является некто Вольга Святославович, известный также под именем Волх Всеславьевич, главной способностью которого является умение оборачиваться соколом, волком, оленем или другим животным.

«…Как исполнилось ему шесть лет, пошел он по земле гулять. От его шагов земля заколебалась… Стал Вольга Всеславьевич обучаться всяким хитростям. Научился он соколом по небу летать, научился се рым волком обертываться, оленем по горам скакать…»
Борис Ольшанский. Волх Всеславич.
Борис Ольшанский. Волх Всеславич.

Кстати, сюжет оборотничества в народной памяти, почему-то теснее всего связан именно с волком. Интересно и то, что другая форма имени этого героя — Волх — вызывает ассоциации с уже нарицательным наименование «волхв» — некий мудрец, волшебник, ведающий человек. Волхвам же в свою очередь в народе также приписывали умение при необходимости принимать форму птицы или зверя.

В таком контексте гораздо логичнее становится смысловая и звуковая связки Вольга-Волег/Волек/Волх-Олег, а значение женского имени Ольга, соответственно, меняется со скандинавской «святой», на русское «волчица», или же «принадлежащая волку» (кого? чья? — Волега). То есть женщина с таким именем — это носительница таких качеств как ум, преданность, ловкость, надежность, верность и целеустремленность. Образ княгини Ольги, каким мы знаем его по сохранившимся летописям, прекрасно этому соответствует.

Людмила

Одно из немногих популярных по сей день имен, славянское происхождение которых не оспаривается. Людмила — это, конечно, же «милая людям», то есть «добрая, приветливая, приятная». Именно это имя выбрал Александр Сергеевич Пушкин для героини своей поэмы «Руслан и Людмила», в которой как нигде ярко передан дух русской старины и неких древних сказок, оригиналы которых до нас уже не дошли, но, возможно, именно их и рассказывала нашему великому поэту его няня Арина Родионовна.

Автор картины неизвестен
Автор картины неизвестен

Варвара

Происхождение имени крайне запутано и интересно. Большинство склонно считать его именем греческого происхождения, где Варвар или Барбар (и, соответственно, Варвара или Барбара) означают «чужестранец», «чужестранка». Возникает вопрос — но почему же греки называли чужестранцев именно так и вообще, что это были за чужестранцы? Считается, что звучание чужой речи воспринималось ими на слух именно так.

Проведите самолично интересный эксперимент — если у вас есть знакомые иностранцы, не знающие русского языка, попросите их изобразить русскою речь так, как она им слышится. Большинство делают это так: «вар-вар-вар» или «тар-тар-бар» — одним словом, отличительной ее особенностью по сравнением с другими языками будет частое использование звука «Р» или «АР». Кстати, речь других народов — китайцев, арабов и проч. — иностранцами других культур изображается совершенно по-другому. То есть, те самые «варвары» древних греков — это не какие-то абстрактные чужеземцы, а именно мы — русские, славяне, прото-русы.

Но не спешите считать имя Варвара греческим, все гораздо запутаннее, чем могло показаться на первый взгляд. Слог «АР» в русском языке означает «земля», отсюда и АРать/ОРать (пахать ниву), и ОРатай (пахарь). До сих пор есть и мера площади «ар» (= «сотка»), имеется этот слог и в другой мере площади гектАР. Это не какие-то домыслы, подтверждение этому можно найти, например, и в санскрите, корневые основы которого поразительно близки русскому языку. Там, उर्वरा /urvarā/ f. — это 1) посевное поле; 2) земля.

Борис Ольшанский. Сеча на Днепре.
Борис Ольшанский. Сеча на Днепре.

Исходя из приведенного выше, существует версия, что наши далекие предки выходили на битву с противником с боевым кличем «В АР!», то есть «в землю», грозясь отправить тех напрямую в загробный мир, который, конечно, расположен под землей — в отличие от небесного царства богов и светлых душ, место которому во всех без исключения культурах на небе и, которое обозначается зеркальным слогом РА. Если верить этой версии, то у греков были вполне конкретные причины называть наших предков варварами, ведь именно это они из их собственных уст зачастую и слышали. А уж о боевых походах и столкновениях русских с греками нам известно далеко не только из трудов альтернативных историков, но и из вполне официальной истории, согласно которой, например, Вещий Олег прибил свой щит на врата Цареграда (русско-византийская война 907 года, описана в «Повести временных лет»). В этом контексте имя Варвара можно считать неким боевым талисманом, приносящим победу, славу и честь, что вызывает в памяти образы скандинавских дев-войны валькирий. Были на Руси, и непосредственно воины-женщины — это и поляницы в богатырском эпосе и древние девы воительницы, обитавшие близ реки Танаис или Амазонской реки (современный Дон). См.статью про Царицын (Волгоград).

Константин Васильев. Валькирия.
Константин Васильев. Валькирия.

И последнее, касательно Варвары. Если вновь обратиться к санскриту, то можно обнаружить, что корень «var» является одним из самых древних и многозначных. В первую очередь, वर् I /var/, это — 1) «защита», «укрытие», «отражение удара», «покров», но также и 2) «выбирать», «любить» 3) «вода» — то есть источник жизни.

Таким образом, значение имени Варвара можно трактовать как «двойная защита» или «удвоенная любовь», что является лучшим именем-оберегом для девочки.

Светлана

По некоторым версиям имя Светлана является «искусственным» — то есть придумано писателями и поэтами в XIX веке при обращении к тематике русского стиля. Приводится в пример повесть А. Х. Востокова «Светлана и Мстислав» (1802 г.) и затем — баллада «Светлана» пера В. А. Жуковского (1813 г.)

Светлана в Киеве счастливом
Красой и младостью цвела
И изо всех красавиц дивом
При княжеском дворе была.
Но более еще сияла
Душевной прелестью она,
С приятством кротость съединяла,
Была невинна и умна.

(А.Х.Востоков, "Светлана и Мстислав")

Но версия эта не выдерживает никакой критики хотя бы потому, что Мстислав — главное мужское имя повести Востокова, выведенное в ее заглавие — является совершенно реальным и историческим древнерусским мужским именем. С чего бы тогда автору понадобилось женское имя выдумывать? — благо такого уж непреодолимого недостатка в древних женских именах нет и он мог легко назвать свою героиню, к примеру, Прекрасой, Любавой, Забавой, Миланой или еще десятком других реально существовавших имен. Наиболее логичное объяснение — имя Светлана, конечно же, существовало испокон веков, хоть и было забыто, Востоков об этом знал и остановился на нем потому, что оно понравилось ему своим звучанием и смыслом больше других.

Владислав Нагорнов. Серия русские красавицы.
Владислав Нагорнов. Серия русские красавицы.

Значение его также интуитивно понятно любому русскоговорящему человеку — Света значит «светлая», «светящая», «чистая душой». Корень «лан» в полном имени Светлана также легко поддается трактовке, так как во многих славянских языках означает пахотную землю — то есть самое святое, что есть для крестьянина. В таком контексте Светлана — это «свет земли». Родственным именем или другим вариантом имени Светлана является имя Светла.

Вера, Надежда, Любовь (Любава)

По «официальной» версии все эти имена являются переводческой калькой с греческих имен звучащих как Пистис, Элпис, Агапе и означавших, соответственно, «вера», «надежда» и «любовь». Установить правда ли это уже не представляется возможным — кто может поручиться, что эти имена не использовались славянами в дохристианские времена? Даже если этому нет письменных свидетельств, это не является достаточным доказательством. Тем более, что по своему смысловому значению они полностью соответствуют основным принципам формирования женских имен на Руси, которые всегда несли некий заряд света, добра, внутренней красоты.

Андрей Клименко. В святилище.
Андрей Клименко. В святилище.

Имя Любава (Любовь) и вовсе встречается в древнейших письменных источниках — в частности так звали великую княгиню вторую жену Мстислава I Владимировича Великого. Сама же она являлась дочерью новгородского посадника Дмитрия Завидича (Давидовича) и дожила до 1167 г. Информация об этом зафиксирована в «Алфавитно-справочном перечне государей русских и замечательнейших особ их крови» авторства Михаила Дмитриевича Хмырова, который был опубликован в 1870 г. К сожалению, там нет сведений является ли ее имя крестильным или исконным, однако, известно, что до конца XII века во всех слоях общества продолжают преобладать дохристианские имена.

Как бы то ни было, все эти три имени звучат по-русски и понятны без перевода каждому русскоговорящему человеку, соответственно, предлагается их русскими и считать.

Лада

В именах княгинь Древней Руси или других письменных источниках нашей старины это имя не значится, в связи с чем многие считают его современным. Впрочем, есть указания на то, что похожие имена издревле встречались у других славян — в частности Ладка у чехов. Однако, когда бы оно не возникло, корни этого имени в любом случае славянские, хотя бы потому, что Ладой называли одну из основных богинь славянского пантеона — хранительницу семьи, домашнего очага. Это доподлинно известно по работам фольклориста М. Н. Макарова (1789–1847), записавшего огромного количество народных легенд и преданий.

Максим Кулешов. Лада.
Максим Кулешов. Лада.

Так, он отмечает, что, возможно, существовали даже два божества — Ладо (мужчина) и Лада (женщина), которые вместе и составляли божественную пару. Бесчисленное множество русских народны праздничных песен начинается с припевки: "Ой дид Ладо!" — непонятное нам ныне слово «дид» здесь предположительно используется в качестве «великий» — великий Ладо. А всем известная детская потешка «ладушки-ладушки» по Макарову изначально звучала так:

Ладо, Ладо, Ладушки,
Где были? — У бабушки.
Что ели? Кашку.
Что пили? — Бражку.

— и также имеет непосредственное отношение к богу или богине семьи. Кроме того, известно, что словом «ладо/лада» в древности называли супруга/супругу. В частности, Ярославна в «Слове о полку Игореве» именно так обращается к своему мужу. Очевидна и связь этого слова со словами ладный в значении «хороший, добрый». А о распространенности культа Ладо/Лады свидетельствуют географические названия — селения Лады, Ладоны, Ладуницы встречающиеся на нашей земле повсеместно.

М. В. Нестеров. Два лада.
М. В. Нестеров. Два лада.

Некоторые исследователи указывают на то, что Лада может быть уменьшительно-ласкательной формой от целого ряда других имен — Милада, Влада, Владислава, Ладимира, Ладислава и проч. Даже на этом примере мы видим, что корень «лад» постоянно в той или иной форме встречается в русских женских именах, особенно двусоставных.

Богдана (Божена)

Как нетрудно догадаться, это имя является женской формой имени Богдан — оба они означают «Богом данный/данная», «Божий дар». Возможно, так называли особенно долгожданных детей, например, в семьях, где они долго не появлялись. Неясным остается лишь о каком Боге (или Богах?) в данном случае идет речь, так как относительно времени появления этого имени мнения расходятся — пришло ли оно вместе с христианской верой, или же существовало на Руси в дохристианские времена. Одни этимологи полагают, что Богдан является смысловой калькой с древнегреческого имени «Феодот» с аналогичным значением, другие — считают, что в этом случае оно бы просто вошло в русский язык в своем изначальном звучании «Феодот», как и прочие греческие имена, которые не были «переведены» на русский.

Светлана Беловодова. Подружка осень (лаковая миниатюра).
Светлана Беловодова. Подружка осень (лаковая миниатюра).

Рада

Исконно славянское имя со значением «радостная, жизнерадостная, живая». Вторая трактовка «заботливая» — от слова «радеть». Зафиксировано в Польше, Болгарии, в Беларуси. Как и все древнейшие имена, истоки которых едины, очевидно, в той или иной степени имело распространение и на наших землях, тем более что оно обладает понятным без лишних толкований смыслом (звучит и объясняется по-русски) и мощным позитивным посылом. Вероятно, могло использоваться и как отдельное имя и как уменьшительная форма более длинных имен (Радислава).

Интересно, что в советские времена значение имени получило иную трактовку — девушек называли Радами уже в честь «РАбочей ДЕмократии».

Милана (Милена, Мелания)

Женское имя славянского происхождения. Широкое распространение и по сей день имеет среди южных славян, там его считают производным от мужского имени Милан, которое также является довольно распространенным. Значение — «милая, добрая, женственная, милостивая».

Возможно, использовалось и как полное имя и как уменьшительная форма более длинных женских имен — так, например, известно, что шестую жену князя Владимира Красно Солнышко звали Милолика. Родом она была из Закамского царство (Волжская Булгария). Известно также женское имя славянского происхождения Милослава со значением «прославленная милостью».

Виктор Корольков. Берегиня.
Виктор Корольков. Берегиня.

Руслана

Происхождение имени вызывает некоторые споры. Не вызывает споров его производный характер от мужского имени Руслан. Ряд исследователей относят его к тюркским, где мужское имя Арслан имеет значение «лев» или «могущественный». Другие указывают на то, что и Руслан и Руслана звучат по-русски и трактуются по-русски, без необходимости прибегать к сложным схемам заимствования и трансформации звуков: «рус» + «лан». Согласно словарю В.Даля «лан» — (м. южн. вор. тул.) поле, нива, пашня; большая засеянная полоса, около десятка десятин. Примеры: Сеять ланами, однородный хлеб большими полями. То есть значение имени — «русское поле», «русская земля», или в более глубоком смысле корень «лан» может говорить о плодородии, энергии жизни, процветании. Кстати, тот же корень «лан» встречается и в другом русском имени — Светлана.

Версия славянского происхождения имени выглядит более убедительной, ведь, если русскоговорящий человек может прочитать какое-либо слово или имя по-русски и понять заложенный в нем смысл без перевода — то это лучшее доказательство того, что данное слово является родным и исконным. В других языках, разумеется, также могут быть похожие имена/слова, но это вполне логично, если принять во внимание что все индоевропейские языки происходят из одного корня — то есть сходство слов в индоевропейских языках никоим образом не является доказательством того, что один из них заимствовал их у другого.

Игорь Ожиганов. Встреча.
Игорь Ожиганов. Встреча.

Так, яблоко на ветке, очевидно, не происходит от яблока на соседней ветке и ничего от него не заимствует — они просто оба растут на одной яблоне у которой имеется единый ствол и корневая система. При этом все яблоки на яблоне немного различаются и формой, и окрасом, и размером, как и слова в разных родственных языках.

В этом контексте предпочтительнее проверять корневые значения слов на санскрите, который по мнению большинства лингвистов является наиболее древним и близким к исходному пра-языку. Впрочем, немало исследователей проводят прямые аналогии между санскритом и русским.

Русалина

Существует также несколько версий происхождения данного имени. 1) от тюркского «лев», аналогично тюркской версии происхождения имени Руслана — в этом случае они являются вариациями одного имени; 2) от цыганского — «счастливая звезда»; 3) от европейского имени Розамунд/Розамунда русифицированного на привычный нам манер; 4) от русского слова «русая» или «русалка» (само наименование которой также, скорее всего, происходит от слова «русая»). То есть Русалина может означать «русальина», «русалкина», и уместно предположить, что такое имя могли дать девочке либо рожденной на русальной неделе (8-я по Пасхе согласно М.Забелину) либо такой, которая как-то связана со стихией воды: например, могла утонуть, но чудесным образом не утонула, или согласно молве имеет способность заговаривать воду или вызывать дождь — аналогично тому как русалки могут затопить любое место водой просто расчесав свои волосы гребнем (такое поверье о русалках есть у М.Забелина).

Иван Крамской. Русалки.
Иван Крамской. Русалки.

В этом смысле необходимо напомнить, что в древности имена могли неоднократно меняться на протяжении жизни, соответственно, девочка названная при рождении другим именем вполне могла быть позднее переименована в Русалину вследствие неких произошедших с ней событий, получения каких-то навыков, проявления способностей.

Руда

В словаре В.Даля применительно к слову «рудый» читаем — «(южн. , зап.) рыжий и рыже-бурый (руда, рудой, рыжий, ржа, рдеть, муругий, малорос. ружаный и пр. все одного корня), темно- и жарко-красный. Рудой волос, шерсть. Рудая глина. Дед рудый, баба руда!… Руда жен. руда, зап. кровь.»
То есть Рудой наши предки могли назвать 1) рыжеволосую девочку или девочку с красноватым отливом волос, или же 2) подвижную, жизнерадостную девочку, у которой энергия бьет через край, а кровь кипит. Документальных подтверждений этому, к сожалению, не имеется, остается полагаться на интуицию.

Прекраса

Значение имени понятно без слов. В историческом плане имя примечательно тем, что согласно Иоакамовской летописи (опубликована историком XVIII века В. Н. Татищевым и датирована X–XI веками) имя Прекраса было изначальным именем будущей княгини Ольги до ее вступления в брак с Игорем. Это говорит в пользу того, что Ольга была девушкой славянского происхождения, рожденной, вероятно, где-то близ Пскова. По другим версиям она происходила из болгарских или скандинавских родов, (или даже непосредственно являлась дочерью Олега, который был опекуном ее будущего мужа Игоря — «Нѣцыи жє глаголютъ, ѩко ѻльгова дщєри бѣ ѻльга» — см. Типографская летопись (конец XV века).

Принятие ей имени Ольга при вступлении в брак, вероятнее всего, также связано с Олегом, который как бы «дал ей свое имя», взяв тем самым под ее покровительство («а Олег поименова [переименовал] ю и нарече во свое имя Ольга» — Иоакимовская летопись). Считается, что именно он привез ее из-под Плескова (вероятно, Пскова) и рекомендовал ее Игорю в качестве невесты — «и приведе ему жену от Плескова, именем Олгу» (см. «Повесть временных лет»).

Всеволод Иванов. Два лика Перыни.
Всеволод Иванов. Два лика Перыни.

Кстати, вопрос к какому сословию принадлежала будущая княгиня также остается открытым. По одним источникам, включая Иоакимовскую летопись, в которой она названа Прекрасой, Ольга — девушка знатного рода, по другим — и даже, возможно, дочь Вещего Олега. Но есть и легенда, согласно которой она значится простой перевозчицей на реке Великая под Псковом, где и увидел ее князь Игорь, осуществляя переправу — такая версия изложена в «Степенной книге царского родословия», где дополнительно указано, что она «рода не княжеска и не вельможеска, но от простых людей».

Снежана

Происхождение имени связывается со словом «снег». Оно означает «снежная», а иногда ему и вовсе придают значение «снегурочка». Дополнительный смысловой план имени -«нежная, скромная, ранимая, хрупкая, способная растаять».

Сергей Соломко. Воспоминание.
Сергей Соломко. Воспоминание.

Предслава (и вариации — Преслава, Передслава, Предислава)

Согласно сохранившимся письменным свидетельствам являлось наиболее распространенным дохристианским именем использовавшимся в княжеской среде. Значение имени — «предшествующая славе», «идущая перед славой», «предваряющая славу». Очевидно, это смысловое наполнение женского имени было особенно близко менталитету наших предков — общую мысль можно перефразировать на современный лад как «за каждым великим мужчиной стоит великая женщина».

То есть у князя (и мужчины вообще) должна быть такая жена, которая помогает ему «стать славным» (как мы помним окончание двусоставного имени -слав встречается у значительного числа древнерусских мужских имен, в том числе княжеских и боярских) — такая женщина одновременно является и хранительницей домашнего очага, и подругой и мудрым советчиком, при этом сама на «славу» не претендует, не «соревнуется» с мужем, хотя без нее он бы не достиг и половины своего успеха. Она наилучшим возможным образом исполняет свою женскую роль так, чтобы мужчина смог исполнить роль свою, что в комплексе как раз и создает гармонию и славу.

М. В. Нестеров. Девушка у озера (Княгиня).
М. В. Нестеров. Девушка у озера (Княгиня).

Прямислава

По своему смысловому содержанию имя, вероятно, близко к описанному выше значению имени Предслава. В данном случае — «прямо к славе», «путь к славе», то есть опять же подразумевается, что женщина с таким именем станет для своего мужа некой «путеводной звездой», которая приведет его к славе. Имя входит в княжеские женские имена и является исконно русским дохристианским именем.

Забава

Еще одно древнерусское имя зафиксированное в летописях, а также в былинах. В сказании о «Добрыне и Змее», где Добрыня Никитич освобождает похищенную Змеем Горынычем племянницу князя Владимира последнюю как раз зовут Забава Путятична (дочь Путяты). Значение имени Забава — «веселая, озорная, забавная», или же «умеющая занять, развлечь».

Ярослава

Аналог мужского имени Ярослав. «Яр + слава» означает «славящая Яр (Ярилу)». Ярила-Ярило олицетворяет солнце, и в частности его самую молодую, страстную, горячую ипостась — солнце весеннее, являясь одним из основных богов древнеславянского пантеона. Ярило — это пробуждение, плодородие, токи всевозможных энергий, чистота, искренность, свет, непобедимая жажда жизни и любви. Таким образом, Ярослава — это «славящая Ярилу», «славящая солнце», «славящая жизнь». Другая возможная трактовка идет от слова «ярый» в значении сильный, мощный, горячий, энергичный, но, вероятно, это более применимо к мужскому варианту имени. Имя Ярослава зафиксировано в летописях как имевшее хождение в княжеской среде.

Ростислава

Женский вариант имени Ростислав. Означает «растущая слава», «возрастающая слава», «тот/та, чья слава постоянно растет». Имя Ростислав входит в число княжеских имен Рюриковичей, женский вариант Ростислава также встречается в летописях как имя княгинь.

Владислав Нагорнов. Серия русские красавицы.
Владислав Нагорнов. Серия русские красавицы.

***********************************

Полный РУБРИКАТОР со всеми статьями

О проекте "СНЕГИРЬ" - зачем нас читать и чем мы отличаемся от других каналов?

Больше интересных статей от журнала "СНЕГИРЬ":

Елена, Василиса и Марья - самые традиционные имена русских сказок. Что они означают по-русски и почему НЕ являются заимствованными?

Русские князья использовали только 20 имен для своих сыновей - знаете какие?

Исконно русские мужские имена - с историей, значением и интересными фактами. Какие имена можно считать "русскими"?

Невероятные факты о русских былинах, которые перевернут ваше представление о богатырях

Чудь белоглазая: что это за народ и куда он исчез. Собрали все легенды, версии и артефакты в одной статье

Оригинал сказки про Репку – загадка над которой бьются уже более столетия. Что это за "ноги"?

Разбор самой загадочной русской сказки - Крошечка-Хаврошечка

Персидская поэма "Искандер-намэ" детально описывает битвы Александра Македонского с русским царем (!) Кинталом - читаем

Малоизвестная версия былины про Добрыню и Тугарина 1778 г., где есть точные привязки к местности и множество невероятных деталей

***************************

Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы быть в курсе выхода новых материалов!

Дзен

VK

Telegram

You tube

Сайт журнала "СНЕГИРЬ"