Очень многие марки в России любят использовать в названиях своих брендов французские слова. И раз эти слова и так вас окружают, почему бы не использовать это для того, чтобы немного «прокачать» французский. Без дополнительных усилий, а просто обратив на них внимание и проявив немного любопытства. Итак, разберем 5 «французских» названий, которые вам знакомы, но вы могли не знать, как они переводятся. 1. ИЛЬ ДЕ БОТЭ Из этого названия можно «забрать» сразу два слова: une Île - остров une beauté - красота Получается, ИЛЬ ДЕ БОТЭ можно перевести как «остров красоты». Логичное название для парфюмерно-косметического магазина. 2. РИВ ГОШ Знакомое многим название Rive gauche переводится как «левый берег». une rive - берег gauche - левый Это название отсылает нас к Левому берегу Парижа, который считается средоточием интеллектуальной и художественной жизни и даже контркультурным по своему духу местом. В отличие от Правого берега, Rive droite. Кстати, создавая (первым среди кутюрье) линию б
Déjà vu. Часть 14. Как переводятся «французские» названия русских брендов
15 июня 202315 июн 2023
2495
1 мин