Найти тему
Фэнтези за фэнтези.

Ведьма и охотник. Ведьмин лес. 113 глава. Крепость на проклятой земле.

Взято из свободных источников.
Взято из свободных источников.

Начало первого сезона здесь

Начало второго сезона здесь

Согди Барт умел быть любезным, особенно, когда ему ничего не угрожало и особенно когда его заставили присмиреть. Может, повлияло и то, что он проспался.

Мурчин тоже умела быть любезной, особенно с укрощенными и особенно с теми, кто были ей нужны.

В общем, Раэ в очередной раз убедился, что колдуны очень, очень могут быть друг с другом любезны, когда нужны друг другу, а вооруженное перемирие между ними можно было считать почти что любовным чувством.

Когда ураган стих, настала пора подумать о том, как вывести «Морскую Гарпию» из пещеры и поднять в воздух. Тут выяснилось, что Мурчин, какой бы умницей ни была, а воздушной магией не владела в такой должной мере, чтобы управлять кораблем. Лишь тогда Мурчин изволила со вздохом помянуть убитого Энке Ээду.

Зато выяснилось, что проснувшийся Согди Барт, каким бы «пустышкой» его не обзывала в сердцах Мурчин, оказался хорошим воздушником и мог, немного повозившись с управлением, справляться с сильфами, которые жили в воздушных шарах «Морской Гарпии». Он-то хорошо подсуетился, чтобы навести порядок на корабле, правда, разрушения, сделанные мантихорой на капитанском мостике он приводить в порядок не стал. Были у него на то причины.

Он хитрым лисом подполз к проспавшейся благодушной и поздоровевшей Мурчин, прислуживал ей за завтраком, не выпускал из рук сливочник, восхищался ее здоровым цветом лица и, когда хорошо ее умаслил, наконец осмелился заговорить о той ссоре, которая у него вспыхнула с Мурчин из-за мантихоры Рау-Рару.

-Поверьте, я бы просто не стал бы вас просить, но… все-таки сейчас я осмелюсь обратиться к вам с просьбой, в тем более, что она и вам будет выгодна. Вы же понимаете, что я стал жертвой несправедливости? Меня наказали как друга принца Рансу. Я же не знал, что его несколько раз вызывали во дворец. Если бы я знал, я бы постарался повлиять на него. Но моих доводов слушать не стали, и сослали меня служить сюда, куда никто бы по своей воле служить не отправиться. И как видите, мне здесь небезопасно.

-О да, я вижу, - пропела сладким голоском Мурчин, которая прекрасно понимала, что ни на каком корабле она не двинется из пещеры, если не поладить с новым, столь удачно подвернувшимся кормчим, - мне бы хотелось вам помочь, но я просто не знаю, как я могу замолвить словечко и перед кем. Я еще недавно при дворе и мой фавор непрочен, если можно назвать его фавором…

-Нет-нет, сударыня Мурчин, это я вам могу здесь помочь и помочь с большим удовольствием. Для начала мне было бы приятно избавить вас от трудностей и доставить вас на «Морской Гарпии» в Диодарру, а потом похлопотать, чтобы вы продолжили свой путь. Там вы смогли бы нанять более искусного кормчего, чем ваш покорный слуга, для дальнего перелета в Ортогон. Это то, что вы сможете сделать сами, благодаря вашему чутью на людей и тонкому обаянию. Но вот свободное судно… Диодарра это не Ивартан, там с кораблями не просто… а кормчий без корабля...

-Разве я не смогу продолжить путь на «Морской Гарпии»? – спросила Мурчин.

-Загвоздка в том, что «Морская Гарпия» принадлежит, точнее, принадлежала сударю… Энке Ээду, если я не ошибаюсь? Или же его наследникам…

-Сомневаюсь, что у него есть наследники, - сказала Мурчин, - одна наследница плавает селедкой в озере Безмолвия, ей для этого корабля не надо, второй наследник – Рау-Рару, не имеет право на наследство, так как он – убийца сударя Энке. Да и то, неизвестно – жив ли он сам… а все остальные в его ковене перебиты…

-О, это все очень сложно, - Согди сделал останавливающий жест своими длинными ладонями с обрезанными коготками, - юридические тонкости… в любом случае по закону в Диодарре корабль у вас должны стяжать и искать наследников, это затянется надолго… Вы рискуете там застрять, а эта крепость… не совсем удобна для такой утонченной дамы, как вы.

-О! – воскликнула Мурчин, - что же делать?

-Я похлопочу. Можете считать, что «Морская Гарпия» в вашем полном распоряжении по крайней мере до того, как она не приземлится в Ортогоне.

Согди дождался, когда глаза Мурчин благодарно сверкнут и поспешно, но вкрадчиво заговорил:

-А вот вы могли бы для меня сделать кое-что существенное здесь, в Дилинкваре. Это вам ничего не будет стоить и даже наоборот, будет для вас полезно… Вы не могли бы засвидетельствовать… что это я убил мантихору Рау-Рару? Да-да, это выгодно нам обоим, сударыня. Я отличусь, и меня поскорее вернут в столицу, а ваш мальчик избежит излишнего внимания…

Мурчин, секунду подумав, тотчас решительно кивнула.

-В таком случае, мы сможем поторопиться в Диодаррру, - невозмутимо сказал Согди, - там я сдам хвост мантихоры, а вы сможете нанять кормчего, чтобы продолжить свой путь в Ортогон… А еще я замолвлю за вас словечко, чтобы вы продолжили держать путь на «Морской Гарпии» со всем удобством…

Согди поспешно повернулся к Раэ, который сонный сидел за завтраком, и которому кусок в горло не лез, после того, как он проспался и осознал, что сидит рядом с колдуном, который вчера чуть не вырвал ему сердце. Каким же мелким бисером рассыпался перед ним теперь Согди!

-Сударь Фере, простите, что хочу у вас перехватить лавры добычи мантихоры. Сам, как бывший охотник, восхищаюсь вашим мастерством. Но сейчас вам лучше держаться в тени… не привлекать к себе лишнего внимания. В Ивартане вам пришлось несладко… Сначала неуместное внимание его высочества Лаара – вы чуть не распрощались со своей кожей… Затем неуместное внимание его высочества Рансу… тоже в этом мало хорошего… Вы не представляете, как колдуны ненавидят охотников, даже бывших! Я и сам, вроде бы и принят при дворе, вхож в лучшее общество…но нет-нет и получу попрек за свое прошлое, а я уже давно не охотник. И сколько колдунов вышло из простецов… тот же Теро Наюнеи как образец, об их прошлом легко забывают, а вот мне не помогает даже толща лет… А уж вам-то, пока вы простец, не раз поставят в укор, что вы бывший охотник.

Слово «бывший» здорово резануло слух Раэ. Но что ему еще оставалось делать, кроме как кивнуть на доводы Согди, чтобы тот поскорее отстал.

После завтрака скорпионий хвост уже успевшей завоняться мантихоры был отрублен. После ее гибели прошло не более суток, но тело хищника, к тому же падальщика, даже в пещере подчинилась спешному закону разложения. Достаточно соли на этот хвост, который словно нарочно после отделения от тела стал еще больше смердеть, на корабле не нашлось.

Хвост завернули в рогожу и засунули подальше от верхних палуб.

После этого Согди вполне умело вывел «Морскую Гарпию» из пещеры на реку, заваленную стволами поваленных деревьев. Небо после выхода их пещеры встретило их проливным дождем, от которого Раэ вынужден был тотчас укрыться в каюте.

Согди действительно чего-то стоил, раз умудрился из запруженной воды поднять корабль в воздух, во мрачное проливное небо.

Раэ себя ощущал как леса и горы Дилинквара – те пытались опомниться от урагана, а он – от вчерашнего дня. Проливной дождь лился на изломанные деревья на склонах, словно хотел смыть в реку древесный лом.

Альвы, как и он, устроились в каюте, на покинутой Мурчин постели, беспокоились из-за дождя и от волнения лазали под тюфяк за запасами. Оттуда вытащили четки из белого оникса и сунули в руки Раэ – они знали, как его утешить и помочь обрести душевное равновесие. Охотник погрузился в молитву. Альвы по очереди подлетали к чуть приоткрытым входным панелям, чтобы Мурчин не застукала их друга с четками. Впрочем, наверное ведьма решила его оставить надолго в покое. Время от времени он удивлялся тому, что она надолго исчезла и не появлялась. Неужели отирается рядом с Согди Бартом? Конечно, грош цена была любезности Мурчин, но она любила ее щедро проявлять по отношению к тем, кого использовала.

Мурчин появилась удивительно вовремя – тогда, когда Раэ прервался и спрятал четки. Альвы успели его предупредить ненарочитым цвирканьем. Ведьма неспешно вошла в каюту, стряхнула воду с плаща: было видно, что она долго находилась под дождем. С минуту молчала. Затем заговорила:

-Я все равно чувствую, когда ты молишься. Тебе это и в самом деле так нужно?

Раэ острожно промолчал.

-Знаешь, - сказала Мурчин, - ты до сих пор жив, и это после того, как столько раз подвергался опасности, да еще из-за моих просчетов. И держишься тогда, когда другой на твоем месте давно бы сошел с ума. Что ж, если тебе это помогает… пусть так… я не буду на тебя злиться…

-Ну это вряд ли, - сказал Раэ, - ты не можешь поручаться за себя в таких вещах.

-Могу! – властно и гордо сказала Мурчин, чем еще более утвердила Раэ в его опасениях. Ну не могла ведьма терпеть слова молитвы.

Раэ пожал плечами.

-Могу, - упрямо повторила она, - вчера Согди Барт, а не я, начал беситься от того, что ты молишься.

«Вчера он, а завтра ты», - мысленно ответил Раэ.

-Я… готова примириться с чем угодно. Если это держит тебя наплаву и спасает тебе жизнь, - сказала Мурчин.

Раэ сидел, скрестив ноги, Мурчин стояла у входа. Ей было явно противно заходить в намоленную каюту. Шумел монотонно ровный проливной дождь. Оба молчали.

-Ты, наверное меня перестанешь уважать за то, что я так оплошала с Рау-Рару, - сказала Мурчин.

«Да я тебя и раньше не очень-то почитал», - мысленно ответил ей Раэ.

-Или недоволен тем, что Согди присвоит твою славу.

-Вот уж тут и в мыслях нет, - сказал Раэ.

-Но мы недолго пробудем в Диодарре, - сказала ведьма, - так что тебе недолго слушать похвальбу Согди. Кстати, мы к ней уже подлетаем.

Раэ поднялся и выглянул из каюты. За бортом виднелись размытые тяжелые очертания кряжистых толстых башен. Он поразился их мощи.

-Это построили дилинкварцы? – спросил он.

-Нет, это построили ваграмонцы, чтобы защититься от Дилинквара, - сказала Мурчин.

Продолжение следует. Ведьма и охотник. Ведьмин лес. 114 глава.