Найти в Дзене

Славянская письменность: Геннадиевская Библия

В истории русской книжной культуры в одном ряду с такими значительными рукописными книгами и печатными изданиями, как Остромирово Евангелие, Киевская Псалтирь, первопечатный Апостол Ивана Федорова, первопечатная Острожская Библия, Елизаветинская Библия и первое синодальное издание Библии на русском языке, стоит Геннадиевская Библия. Как пишет о ней А.А. Алексеев: «Геннадиевская Библия представляет собою одно из важнейших свидетельств традиции славянского перевода текста Священного Писания; ее текст является одним из важнейших источников по изучению истории создания переводов текста Священного Писания у славян; она является величественным памятником духовной культуры России».

Данная Библия является первым библейским сводом книг Ветхого и Нового Заветов в истории славянской письменности и представляет собой высочайший образец книжного искусства своего времени. Это собрание книг Ветхого и Нового Завета было осуществлено по инициативе Новгородского архиепископа Геннадия (Гонзова), от которого и получила свое название Геннадиевская Библия.

Источник: otvet.imgsmail.ru
Источник: otvet.imgsmail.ru

Появление славяно-русской Библии датируется 1490-м гг. Такое позднее появление славяно-русской Библии в полном виде связано с практическим использованием не всего Священного Писания, но лишь части его текста, распределенного по книгам, использовавшимися за богослужением (Евангелие, Апостол, Паримийник, Псалтирь).

Имена писцов Геннадиевской Библии мы узнаем из самой книги. Это были дьяки Василий Иерусалимский, Гридя Исповедницкий и Климент Архангельский. Библия написана мелким полууставом конца XV века.

В процессе ее составления была проведена большая подготовительная работа по кодификации.

В качестве образца первой русской Библии была принята латинская Вульгата, с которой были сверены существующие в славянском переводе тексты, недостающие переведены, деление текста на главы и порядок расположения отдельных книг также были приведены в соответствии с Вульгатой. Эти переводы были выполнены Вениамином, монахом-бенедиктинцем из Эммаусского монастыря в Праге, специально для полной русской Библии в 1493 году. Буквальное следование латинскому тексту являлось основным принципом перевода книг для Геннадиевской Библии. Огромная работа по составлению славянского свода всех библейских текстов была успешно завершена в 1499 году.

Показательно, что с появлением Геннадиевской Библии в оборот речи славян впервые входит и само слово Библия.

В дальнейшем текст Геннадиевской Библии стал основой для первопечатной церковнославянской Острожской Библии. А всего к концу XX века в России было осуществлено более 112 изданий Библии.

Геннадиевская Библия представляет собой не только первый библейский сборник всех книг Священного Писания, но и свод, который объективно отражает рукописную традицию славянской Библии и, следовательно, ее историю. Работа новгородских библеистов конца XV века выполнена на том научном уровне, который соответствовал запросам эпохи, она была ответом на них.

Именно создание Геннадиевской Библии стало признаком высокого уровня развития культуры Древней Руси, где на первое место выдвигалась духовная составляющая. Благодаря этому труду стало возможным объединить библейскую традицию с практикой других известных переводов Священного Писания. Создание печатного издания лишь ждало изобретения печатного станка. Поэтому вслед за другой не менее важной книгой Апостол, напечатанной в 1564 году, был создан и печатный вариант Острожской Библии в 1580 году.

Таким образом, значение Геннадиевской Библии выражается трояко.

  1. Это одно из наиболее важных свидетельств традиции славянского перевода текста Священного Писания.
  2. Данная Библия является одним из значимых источников по изучению истории создания славянских переводов текста Священного Писания.
  3. Это величайший памятник духовной культуры России конца XV века.

#церковнославянский #церковь #кириллица #языки #православие#русский язык #молитва #богослужение

Текст подготовил Олег Кулинич.

Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на канал «Всегда живого церковнославянского»

Страница проекта в VK

Наш канал в Telegram