Найти в Дзене

Изучаем зависимые притяжательные местоимения английского языка

Личные местоимения, которые, как мы знаем (а кто не знает – вам сюда), постоянно проживают на Временных планетах являются прародителями целого семейства других местоимений.

Сегодня поговорим о зависимых притяжательных местоимениях.

Как видно из названия они должны от кого-то зависеть и что-то притягивать. Давайте разбираться!

Хорошая новость - в отличии от русского, французского, испанского, итальянского, немецкого языков (это те языки, которые я в той или иной степени изучала), в английском существует только 7 зависимых притяжательных местоимений.

Их выбор определяется исключительно "владельцем" и совсем не указывает на род, число, падеж (например в русском) самого "предмета" (обладать можно конечно не только предметом, но и кем-то одушевленным, но для простоты объяснения все будем называть «предметом»).

Получается, что эти местоимения действительно ПРИТЯГИВАЮТ "предмет" к его "собственнику", хотя о самом предмете нам собственно ничего не сообщают.

Сравните:

Мы любим наш город, нашу семью, наших детей.

We like our city, our family, our children.

Подобные отношения мы уже встречали, когда говорили про функции Червячка-апострофа и буквы – s в образовании так называемого притяжательного падежа: Ann’s bag - Анина сумка.

И при образовании притяжательных местоимении нам – s тоже будет помогать.
И при образовании притяжательных местоимении нам – s тоже будет помогать.

Плохая новость заключается в том, что универсального местоимения «свой», которое мы часто используем в русском языке, в английском языке нет, но при переводе его конечно можно использовать:

I put on my dress. – Я надела моё/своё платье.

We put on our dress. – Мы надели наше/своё платье.

Теперь перейдем непосредственно к образованию притяжательных местоимений. Если в русском языке сходства с личными местоимениями практически нет, но в английском мы будем исходить как раз от формы личных местоимений. За исключением слова «MY» все они будут нам давать подсказки к запоминанию.

Однако слово «MY» - притяжательное местоимение, образованное от личного местоимения «I», является ярким доказательством родства языков, потому что во всех, мною ранее перечисленных языках, это местоимение начинается с буквы –м/m:

-2

Местоимение «MY» по произношению "отправляет" нас в солнечный май, а по написанию к корове :-)

-3

Местоимениям "HE" [hiː]* и "IT"для образования притяжательных отношений на помощь приходит буква – s.

Причем "IT" вообще не меняется, а "HE" для сохранения произношения меняет гласную, ведь при добавлении – s, слог становится закрытым и должен будет читаться [hez]*, а не [hɪz]*, а с буквой "i", звучание почти идентично начальному.

Про "ITS" надо только помнить, что Червячок-апостроф здесь НЕ нужен, ведь если он стоит, то это сокращенная форма it is, а не притяжательное местоимение.
Про "ITS" надо только помнить, что Червячок-апостроф здесь НЕ нужен, ведь если он стоит, то это сокращенная форма it is, а не притяжательное местоимение.

Всем остальным местоимениям помогает, угадайте кто - «нытик R».

У "SHE" убираем "S", к "YOU" просто дописываем " R", а потом лёгким движением руки закрываем "Y" и получаем форму для местоимения "WE" – "OUR".

Для "THEY" вспоминаем про особенность «скромняшки Y», она не может перенести присутствие "R" после себя и заменяется на «сестренку I» - "THEY" – "THEIR".

-5

В произношении помним и про 3 тип чтения, и про злые «шутки» буквы О (в слове "OUR").

Вот как выглядит общая таблица зависимых притяжательных местоимений:

-6

Почему же эти притяжательные местоимения называют «зависимыми»? Дело в том, что они не могут существовать без «предмета», т.е. после них ОБЯЗАТЕЛЬНО должно быть существительное.

В предложении они будут выступают в роли определения этого существительного и фактически станут его сопровождающими, тем самым исключая присутствие слуг-артиклей.

The book is on the table. — Книга на столе.

Your book is on your table. — Твоя книга на твоем столе.

В конструкции с притяжательными местоимениями могут добавляться и прилагательные. Позиция прилагательного в таком случае — между притяжательным местоимением и существительным, к которому оно относится:

Your new book is on your black table. — Твоя новая книга лежит на твоем черном столе.

Кстати, употребление притяжательным местоимений в английском языке популярнее, чем в русском, поэтому можно спокойно опускать их перевод, если это не влияет на смысл:

Your book is on your table. — Книга на столе.

Your new book is on your black table. — Твоя новая книга лежит на черном столе.

Если уместно, советую ученикам вместо артиклей использовать притяжательные местоимения, так уменьшается опасность неправильно употребить артикли в предложении.

Самые сообразительные конечно догадываются, что если есть «зависимые» притяжательные местоимения, то существуют и «независимые», но о них я расскажу в следующий раз.

Всем сказочно хорошего дня!

Подписывайтесь на мой канал, если сами изучаете английский язык или хотите помочь с его освоением своим детям.

* В таких скобках пишется английская транскрипция