Найти тему

Cost an Arm and a Leg. Цена роскоши

Выражение "Cost an arm and a leg" - это красочная и широко используемая идиома в английском языке. Она применяется для описания чего-то чрезвычайно дорогого или требующего значительных затрат.

Cost an arm and a leg
Cost an arm and a leg

Когда по отношению к чему-то говорят "cost an arm and a leg", то выделяется чрезмерная цена товара, услуги или опыта. Это образное выражение употребляется для того, чтобы подчеркнуть значительную финансовую жертву, связанную с получением или приобретением чего-либо. Оно часто используется, чтобы подчеркнуть высокую стоимость товара или выразить чувство недоверия к его ценнику.

Например, покупая роскошный автомобиль, можно сказать: "
I love that sports car, but it costs an arm and a leg!". В данном случае выражение подчеркивает исключительно высокую цену автомобиля, указывая на то, что она выходит за рамки бюджета человека или того, сколько он готов заплатить.

Cost an arm and a leg
Cost an arm and a leg

Фраза может встречаться и в других контекстах, чтобы выразить дороговизну вещей. Во время обсуждения ремонта дома: "The kitchen remodel cost us an arm and a leg". То есть, переделка кухни потребовала значительных финансовых вложений.

"
Cost an arm and a leg" можно использовать с юмором, чтобы преувеличить расходы на обыденные или тривиальные вещи: "I went to the grocery store, and a loaf of bread cost me an arm and a leg!". Такое употребление добавляет нотку юмора и преувеличения, чтобы передать удивление или разочарование человека по поводу высокой цены на элементарный товар.

Cost an arm and a leg
Cost an arm and a leg

Метафорическое применение "cost an arm and a leg" уместно, чтобы выразить жертву или значительные инвестиции, необходимые для достижения цели. Например: "Becoming a doctor costs an arm and a leg in terms of time and dedication". В данном случае выражение подчеркивает огромные усилия, преданность и личную жертву, необходимые для построения медицинской карьеры.

Кроме того, это выражение можно применять в более широком смысле, чтобы описать ситуации, в которых приходится идти на значительные компромиссы или потери. Обсуждая неудачное деловое предприятие: "
The project cost me an arm and a leg, but I learned valuable lessons from it". В этом случае выражение передает, что человек понес значительные финансовые потери или неудачи, но взамен получил ценные знания и опыт.

Cost an arm and a leg
Cost an arm and a leg

Идиома "cost an arm and a leg" служит убедительной метафорой для описания непомерных расходов. Понимая ее значение и уместное использование, мы можем эффективно передать идею значительных финансовых жертв в различных контекстах. Используется ли эта идиома в разговорах о дорогих покупках, пышных впечатлениях, значительных инвестициях или метафорических жертвах, она эффективно передает понятие существенной стоимости.