Найти в Дзене

Сновидящий и Снотворящий: ко всем нам говорят во снах

Начинаем путешествие в закулисье романа в рассказах «Сновидящий и Снотворящий» Ильдара Насибуллина! О своей первой редакторской работе в Чтиве и о том, как в сновидческом мире шли приготовления ко встрече с читателем, пишет Софья Попова.

Я приступила к работе над своей первой книгой в качестве редактора спустя три месяца стажировки в литературном журнале Русского Динозавра, ставшей началом моего нового жизненного пути. Будучи привередливым человеком во всём, я была уверена, что отбор книги затянется. После одной рукописи, не прошедшей конкурс придирчивого редактора, я начала знакомство с романом в рассказах Ильдара Насибуллина.

Первое, что я для себя отметила, — я зачитываюсь книгой. Второе — для неё характерна особая темпоральность, что напомнило мне университетские времена, когда на примере цикла фэнтезийных повестей К. С. Льюиса «Хроники Нарнии» я изучала средства репрезентации категории темпоральности — предмет моей научно-исследовательской работы. Третье — мне хочется задать Ильдару вопросы по сюжету, героям и пунктуации рассказов. Определённых идей, как улучшить роман, на том этапе не было. Но я точно знала, что хочу помочь автору и что это та книга, которая должна быть опубликована.

Погружаясь в каждый рассказ, словно это моё детище, я вносила правку за правкой. Идея за идеей появлялись в моей голове. Обсуждая с Ильдаром те или иные моменты, мы приходили к чему-то новому. Так, в рассказе «Похитители сновидений» новость о задержании похитителей превратилась в петицию, воплотившуюся в реальной жизни, а в «Таксидермическом сне» кафе получило название «Верхушка». Вместе с автором мы изучали устройство печатной машинки и рояля для рассказа «Белая Барышня». Продюсер Андрей Янкус подключился к нашим рассуждениям о том, разумно ли добавлять примечания к словам, которые могут оказаться не понятны читателю, ведь во снах происходят неведомые для нас вещи и часто бывает так, что один объект намекает на другой, поэтому поясняющие сноски заботливых редактора и автора станут лишь препятствием к познанию романа. А один рассказ оказался в книге в виде частей, расположившихся между другими рассказами.

«Сновидящий и Снотворящий» не фэнтези, не сказка, а сопряжённая со сновидениями реальность. После прочтения романа образы героев останутся в вашей памяти, а в мире отдельных рассказов вы захотите очутиться.

Отдельно хочу отметить коллег, которые трудились над воплощением книги: корректор Татьяна Чикичева, иллюстратор Ксения Харина, дизайнер Даниил Румянцев, верстальщик Алексей Капустяк, веб-мастер Анна Черкасова, художник анимации Ксения Енюшина и продюсер Андрей Янкус. Также выражаю благодарность ведущему редактору Алёне Купчинской.

Спасибо Ильдару Насибуллину за доверие к команде Чтива.

Редактор издания: Софья Попова

Читайте демо и полную версию романа в рассказах «Сновидящий и Снотворящий» Ильдара Насибуллина на сайте Чтива: https://chtivo.spb.ru/book-snovidyashiy-i-snotvorishiy.html

-2