Оба прилагательных означают одно и то же – “большой”, но какая-то разница между ними должна быть, правда? Она есть! Читаем. Прежде всего объясним разницу на самом базовом уровне. Возьмём простое слово car – машина и посмотрим на неё снаружи и изнутри. Итак, перед нами большая машина, и мы смотрим на неё со стороны: Wow! It’s a big car – Ух ты! Это большая машина Со стороны она для нас big. А теперь посмотрим изнутри: Wow! It’s a large car – Ух ты! Это большая (обширная) машина Изнутри она для нас обширная – large. При этом мы даже можем развести руками, показывая, насколько она large – обширная. Итак, «школьное» правило на базовом уровне: Если на что-то большое мы смотрим со стороны, то это обычно “big”. Если же на что-то большое мы смотрим как на ОБШИРНОЕ (в частности, при взгляде изнутри), то это, как правило, “large”. При этом мы зачастую можем даже развести руками, показывая, насколько оно обширное. Но это на базовом уровне. В реальной жизни всё чуточку сложнее. В реальной жизни о