Найти тему
Александр Долгих

Что пришлось изменить и вырезать в любимых советских комедиях из-за цензуры

Оглавление

Советская цензура затрагивала все сферы культурной жизни. В том числе и фильмы. Сегодня поговорим о том, чего лишились любимые всеми кинокомедии «Иван Васильевич меняет профессию», «Бриллиантовая рука», «Кавказская пленница» из-за цензуры.

«Кавказская пленница»

Товарищ Саахов изначально был Охоховым. Леониду Гайдаю пришлось переименовать персонажа, так как его фамилия была созвучна с фамилией Асланби Ахохова ― председателя совета министров Кабардино-Балкарии. Позднее стало известно, что таким образом Гайдай отомстил Леону Саакову ― секретарю парторганизации студии «Мосфильм» за заграничную туристическую поездку, которую отменили.

Чтобы запустить фильм в прокат, нужно было, чтобы его приняло Госкино. Но Романов, председатель комитета кинематографии, принимать картину отказался, назвав её «возмутительной антисоветчиной». Но дело было не в созвучии отдельной фамилии. Выразительная съёмка персонажа Саахова-Этуша недвусмысленно намекала на товарища Сталина: камера медленно шла снизу вверх, в кадр последовательно попадали высокие сапоги, военные штаны, китель, а также рука, характерным образом засунутая под китель. В итоге данные кадры убрали: с 1967 года в стране начали активно реабилитировать образ «вождя народов», потому ничего, даже отдалённо компрометирующего или оскорбляющего его, на телевидение попасть не должно было.

Также худсовету, принимающему картину, не понравился эпизод в суде. Приёмщики сообщили Гайдаю, что эпизод снят отвратительно, в сюжете совсем не нужен, потому его следует убрать. Но Гайдай оставил данный фрагмент, изменив его так, как рекомендовали цензоры. Изначально герой Вицина говорил фразу: «Да здравствует советский суд, самый гуманный суд в мире!», но слово «советский» цензура изменила на «наш». Всё дело было в возможной ассоциации суда в фильме с судами, проведёнными в 1965―1966 годы против писателей Юлия Даниэля и Андрея Синявского.

-2

Иван Пырьев, который руководил художественным объединением «Луч», потребовал убрать из песни «Если б я был султан», звучащей в фильме, «лишние» куплеты.

Спустя буквально пару дней после выхода картины, председатель Госкино внезапно поздравил создателей комедии с невероятным успехом. Дело было в том, что «Кавказскую пленницу» у себя дома посмотрел Леонид Брежнев ― генсек партии.

Также из фильма вырезана «хулиганская» заставка, с участием известной «троицы». В ней Балбес и Бывалый написали на заборе буквы «Х» и «У», а Трус продолжил: «...ДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ».

-3

«Иван Васильевич меняет профессию»

Критикам, принимавшим картину, пришёлся не по душе «комедийный» образ царя. Удалить пришлось сразу несколько крупных эпизодов. Гайдай же возражал: он говорил, что в большинстве случаев, в кадре не царь был, а советский гражданин Бунша в наряде царя.

В изначальной версии фильма Иван Грозный жарил котлеты у Шурика на кухне: эту сцену вырезали, как и часть эпизода с погоней, чтобы уменьшить продолжительность фильма. Когда «царя» допрашивал милиционер, на вопрос, «Где живёте?», Грозный изначально отвечал: «Москва, Кремль». Эту фразу заменили на: «В палатах».

-4

Внесли изменения и в сцену в царском дворце. Там Бунша-царь спросил: «За чей счёт банкет?». Милославский, в оригинале, ответил: «Народ, батюшка, народ». Реплику заменили на: «Во всяком случае, не мы».

-5

В эпизоде, где Бунша-царь принимает посла Швеции, изначально звучала фраза «Мир, дружба». Не известно, что не так было с данной репликой, но заменили её на «Гитлер ― капут!» Так вышло намного смешнее.

-6

«Бриллиантовая рука»

К этому фильму у цензоров возникло не менее 40 вопросов. Именно в данной картине было всё, ради чего, собственно, и содержался отдел цензуры Госкино. В фильме присутствует и алкоголь, и намёки на секс, и управдом, грозящий отключением газа и света, в весьма комичном виде.

Чтобы отвлечь приёмщиков, Гайдай вставил в конце фильма кадры ядерного взрыва, но вышел скандал. Госкино потребовало удалить эпизод со взрывом, но режиссёр не соглашался. Тогда редакторы, взамен на удаление взрыва, разрешили оставить героиню Светланы Светличной, позднее ставшую буквально секс-символом всего СССР, и даже фразу «Руссо туристо, облико морале». Гайдаю пришлось согласиться.

-7

В первоначальном варианте фильма, при разговоре с женой Семена Семеновича, героиня Нонны Мордюковой говорила: «Я не удивлюсь, если окажется, что ваш муж тайно посещает синагогу!» «Синагогу» цензура потребовала заменить на «любовницу», ведь всё, что касалось евреев, в СССР было под запретом. Актрисе велели переозвучить фразу, на что она ответила отказом, показав председателю Госкино соответствующий неприличный жест. Сцену перезаписали, но с голосом актрисы пародийного жанра. А в 1986 году Сергей Лапин, влиятельнейший председатель советского Гостелерадио, ушёл на пенсию. Нонна Мордюкова же смогла отыскать архивный вариант озвучки, потому сегодня «Бриллиантовая рука» есть в двух вариантах: с «любовницей» и с «синагогой».

-8

«Кин-дза-дза»

В годы выхода «Кин-дза-дза» в стране был горбачёвский «сухой закон», а картина оказалась одной из его жертв. Изначально Гедеван, герой Левана Габриадзе, вёз на планету Плюк чачу (грузинский самогон из винограда). Но за такие мероприятия в СССР давали до восьми лет тюрьмы, потому на Плюк вместо чачи полетел уксус. Только вот замена испортила важную нить сюжета: инопланетяне должны были попробовать великолепную чачу Гедевана, а после её окончания ― начать пить тормозную жидкость. В итоге у летательного аппарата землян должны были отказать тормоза, а сами они ― попасть в звёздную систему Альфы Центавра.

-9

«Операция «Ы»

«Операцию «Ы» председатель Гостелерадио Лапин подверг цензуре через 5 лет после выхода картины в свет. Из неё вырезали два наиболее примечательных эпизода. В начале 1970-х актуальной стала политкорректность по отношению к странам Африки, с которыми СССР тесно общался. Поэтому кадры, где герой Алексея Смирнова изображал дикаря, потребовали убрать.

-10

Также из телеверсии удалили финальную фразу: «Надо, Федя, надо!». «Федей» в Центральном Комитете именовали Фиделя Кастро, руководителя Кубы, а комедия не должна была хоть как-то намекать на это. В сегодняшних вариантах фильма эти сцены снова на месте.

-11

Мой канал в Телеграме и ещё несколько интересных статей:

Что значит «Паки, паки, иже херувимы» и другие непонятные фразы из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»
Этому не учат в школе
11 декабря 2022