Конечно, всем хочется стать красивыми, а те, кто и так красив, хотят стать еще красивее. Но иногда мы становимся какими-то не по своему желанию (бледными, слабыми, глухими) и часто это происходит очень неожиданно. Но другом или директором мы можем стать вполне осознанно. Так что, думаю, из-за обыденности подобных ситуаций всем понятно, что эти глаголы для описания перехода из одного состояние в другое являются частотными, то есть они регулярно используются в повседневной жизни.
В русском языке для описания таких изменений нам даже не всегда требуется именно глагол «стать». У нас существует масса других глаголов, описывающих изменение состояния. Что значит стать молодым? Это значит помолодеть. Стать старым – постареть. Стать сердитым – рассердиться. Стать усталым – устать. Стать испуганным – испугаться. Наши приставки, суффиксы и окончания делают наш язык гибким, позволяют нам из одной части речи сделать другую, например, из прилагательного сделать самостоятельный глагол. В английском тоже такое возможно, но в случае с описанием изменения состояния такие глаголы редки. Нет отдельного глагола «побледнеть», «похудеть», «рассердиться», «устать» и т.п. Поэтому там, в основном, используется модель «стать + прилагательное» или «стать + существительное».
Всем, наверняка, знакомы глаголы “become” и “get” (get tired – устать, become upset – расстроиться), которые, в основном, и используются в таких моделях. Но есть и другие глаголы, которые подходят к некоторым конкретным ситуациям. Может быть, вы их тоже знаете. Давайте попробуем это проверить на примере нескольких предложений. Попробуйте перевести их на английский:
Она стала красивой после множества пластических операций.
Ты мог бы стать (make) хорошим писателем.
Он испугался, и его лицо стало абсолютно белым.
Как только солнце село, небо стало золотым, а вскоре стало темно.
Он стал знаменитым, благодаря своим детективным романам.
В 50 лет он был не просто больным человеком, он стал слепым и глухим.
Если у вас возникли какие-то сомнения или неуверенность при переводе этих предложений, то эта статья может оказаться для вас полезной. Давайте разбираться.
GO (стать) часто используется вместо get для описания изменений: внешность (bald), цвет, (red, pale,dark) и состояние здоровья (blind, deaf, mad,crazy), особенно если это изменение произошло неожиданно и носило негативный характер. Например:
Suddenly the sky went very dark and it started to rain. – Внезапно небо потемнело и начался дождь.
He’s afraid that his dog is going blind. – Он опасается, что его собака слепнет.
Our cat went deaf when he was very old. – Наш кот стал глухим, когда был очень старым.
His hair was black when he was young but it has gone grey now. – Его волосы были черными, когда он был молод, но сейчас они стали седыми.
I think I will go mad if I have such a terrible boss! – Думаю, что я сойду с ума, если у меня будет такой начальник.
TURN (стать) также часто используется вместо get для описания изменений цвета:
You can cross the street when the light turns green. – Ты можешь переходить улицу, когда загорится зеленый свет.
When apples turn red they are picked up and sold. – Когда яблоки краснеют их собирают и продают.
The news gave their mother such a shock that her hair turned white overnight. – Новости были настолько шокирующими для их матери, что она за ночь поседела.
TURN INTO/CHANGE INTO (превратиться во что-то/перейти во что-то/обратиться кем-то) обычно используется для описания трансформаций, часто встречается в сказках.
After that accident his dreams turned into nightmares. – После аварии его сны превратились в кошмары.
Her grief turned into hysteria when they arrived at the cemetery. — Её горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища.
If you're not careful, I will change you back into the ugly creature that you used to be. — Если ты не будешь осторожен, я превращу тебя обратно в чудовище, которым ты был.
When the prince kissed the frog it changed into a beautiful princess. —Когда принц поцеловаллягушку, она превратилась в прекрасную принцессу.
BECOME (стать). Для изменения качества жизни используется только глагол BECOME: become famous –знаменитый /beautiful – красивый /popular популярный /rich – богатый /poor – бедный / homeless – бездомный /extinct – вымерший /pregnant – беременная.
Nick has always dreamt of becoming famous. – Ник всегда мечтал стать знаменитым.
We must admit that less people have become homeless this year. – Должны признать, что в этом году меньше людей стали бездомными.
She gave up smoking when she became pregnant. – Она бросила курить, когда забеременела.
GET и BECOME обычно взаимозаменяемы в ситуациях, где описывается смена настроения или состояния души (bored - заскучавший, angry– злой , excited- взволнованный, annoyed- раздраженный, depressed – в депрессии, upset – расстроенный, impatient– нетерпеливый, violent– жестокий, nervous– нервный, embarrassed – смущенный, confused – смущенный) , но become – более официальное слово, поэтому чаще используется в статьях, сочинениях, официальной речи, а get – разговорное.
She became depressed after her mother’s death. – Она впала в депрессию после смерти матери.
This café has become famous for its wonderful desserts. – Это кафе стало знаменитым благодаря своим чудесным десертам.
It’s getting late and I really hate to say goodbye. – Становится поздно, а я ненавижу прощаться.
GROW + качество, возраст, размер: grow old, ugly, tall/ taller, rich, louder, long/longer (даже если качество изменилось в сторону уменьшения или ослабления) grow short/shorter – укоротиться, сократиться, grow thin –похудеть, grow young/younger - помолодеть, grow weak/weaker – слабеть, терять силы.
As my father grew older, he turned into a grumbling old man. – С возрастом мой отец превратился в ворчливого старика.
The noise grew louder and soon we realized it was a plane approaching. – Шум нарастал и вскоре мы поняли, что приближается самолет.
As you grow older, you’ll begin to understand your parents better. – Когда ты станешь старше, ты начнешь лучше понимать своих родителей.
MAKE + профессия /объект: make a journalist – стать журналистом, make a musician – стать музыкантом, make friends – стать друзьями/подружиться; make a hindrance – стать тормозом, obstacle – стать преградой, stage – стать ступенью. Например:
Давайте поместим все это для наглядности в таблицу:
Ответы:
She became beautiful after many plastic operations.
You could make a good writer.
He was frightened, and his face went completely white.
As the sun set, the sky turned gold, and soon it got dark.
He became famous for his detective novels.
When he was 50 he was not just a sick person, he went blind and deaf.
Если статья была вам полезна, поставьте «лайк». Появились идеи или вопросы, пишите их в комментарии.
Возможно, вас еще заинтересует статья «Как сказать «Не мешай» по-английски» или статья "Как по-английски сказать «я подстригаюсь каждый месяц». Разбираем каузативные конструкции".