Создание и первая популярность
Оригинальный текст песни написал русский поэт и писатель Владимир Алексеевич Гиляровский в 1914 году с целью поднять боевой дух Сибирских казаков, которые принимали участие в Первой Мировой войне. В начале войны марш попал не только в песенные сборники, но и был издан отдельной открыткой под названием "Сибирские стрелки в 1914 году".
Некоторые полки имели свои дополнительные куплеты, как правило, восхвалявшие их воинское формирование. Слова "От Амура, от реки..." и "Бури грозные Байкала..." никого не смущали, так как призывники прибывали со всей Сибири.
Вторая волна популярности
После революции песня стала неофициальным гимном Сибирских казаков, которые воевали против большевиков. На её мотив, предположительно, в 1919 году был написан памятный марш Дроздовского полка о походе дроздовцев Яссы - Дон.
11 марта - 8 мая 1918 года Первая Отдельная бригада Русских добровольцев под командованием Генерального штаба полковника Михаила Гордеевича Дроздовского совершила переход с Румынского фронта на Дон для соединения с Добровольческой армией генерала Корнилова и совместной борьбы против советской власти. Слова написал полковник Баторин, марш был заказан командиром полка полковником Туркулом композитору Дмитрию Покрассу в Харькове 27 июня 1919 года. У песни был также "промежуточный" вариант, который пели белогвардейские подразделения генерала Пепеляева, отличавшиеся не только жёсткостью, но и жестокостью.
Гимн обеих армий
Популярность марша была такой огромной, что большевики переделали текст в свою пользу для "Марша дальневосточных партизан", который больше известен по первой строке "По долинам и по взгорьям". Первый вариант составлен в 1920 году и был посвящён штурму Спасска в июле 1918 года. Второй вариант появился в 1922 году. В советские времена песню включили в репертуар ансамбля им. Александрова. Также мотив оригинального марша лёг в основу "Гимна махновцев".
Дальнейшая судьба
В дальнейшем разные версии этого марша использовали добровольцы РОА, югославские партизаны и палестинские коммунисты. Текст переведён на сербский, греческий, немецкий, французский, венгерский, курдский языки, а также на иврит. В наше время, кроме Ансамбля Александрова, марш исполняют Хор Сретенского монастыря и Хор Московского Свято-Данилова монастыря ("Марш Сибирских стрелков"). А часы на здании Владивостокского почтамта каждый день в полдень вызванивают мелодию песни.
Если Вы хотите послушать "Марш Сибирских стрелков", то можете перейти на YouTube-канал "Отечественныя записки" по ссылкам ниже:
1. Первое исполнение (Хор Сретенского монастыря)
2. Второе исполнение (Хор Московского Свято-Данилова)
3. Третье исполнение
Наши аккаунты в других медиаресурсах:
Email: otechzapiski@list.ru
YouTube: https://www.youtube.com/@otechzapiski
Telegram: https://t.me/otechzapiski
Тинькофф Журнал: https://journal.tinkoff.ru/user2510232/