Найти тему
Русский для мозга

Тошнит от дотошных? (Немного о произношении старой Москвы)

Происхождение слова дотошный вовсе не связано с тошнотой. По внутренней форме это "до-точный", т.е. 'тот, кто доводит до точки, до сути' (исконный корень здесь тъчь - тот же, что в слове точка).

В русском языке осталось немного слов, в которых на месте написания ЧН нужно произносить ШН, среди них скворечник, яичница, конечно...

Эта норма называется старомосковской (или даже старой московской - она отражает местное разговорное, т.е. некнижное, произношение), и ее можно считать уходящей. Хотя бы потому, что лет 70 назад таких слов было гораздо больше: сливо[ШН]ый, моло[ШН]ый, игруше[ШН]ый. Даже було[ШН]ая и достато[ШН]о звучат сейчас как милый анахронизм. Следует ожидать, что через несколько десятков лет будем произносить и конеЧНо, и ИльиниЧНа.

В отдельных словах это произношение повлияло на написание и поэтому не уйдет. Из-за такой трансформации, естественно, стирается история, и пару подобных слов даже как будто тошнит. Одно из таких как раз дотошный.

Еще одно похожее - истошный. Тоже ничего общего с тошнотой. И тоже исторически истоЧный, только тут от глагола источать/ источить, что значит 'выливать/ вылить'. То есть истошный - это 'вылившийся, вытекший'.

При этом, если вы подумали, что и тошнота/ тошнить, возможно, связаны с источать - это вовсе не так. Здесь исторический корень тот же, что в слове тощий, т.е. в древнем значении 'пустой' (тошнить буквально 'опустошать').

Ну а чтобы закончить на более симпатичной ноте, добавлю еще словечко, закрепившее неисторическое написание из-за старомосковского ШН, даже не имея в себе этого сочетания. Это слово понарошку. Оно разговорное и, как отмечают словари, даже детское (есть и такие пометы в словарях). Ш здесь, конечно, благодаря производящему все еще старомосковскому нарочно.

Больше интересного о русском языке в Телеграм-канале