Найти тему
Фэнтези за фэнтези.

Ведьма и охотник-2. Два принца. 48 глава. Ведьма Алэ

Взято из свободных источников
Взято из свободных источников

Начало первого сезона здесь

Начало второго сезона здесь

Видение колдуньи на софе мигом растворилось. Принц Лаар нервным рывком взлетел вверх, повернулся к Раэ:

-Быстрее… ах да, ты же летать не умеешь. Да что ж такое невезение! Вставай давай!

Раэ поднялся с колен и тотчас присел на них опять. И в самом желе – да что ж такое! Он попросту тела не чувствовал… Слабость какая накатила! Он… жив? Его приговор опять отсрочен?

-Чего дурака валяешь? – прикрикнул принц Лаар и топнул ногой, - быстро вставай! Нас ждет моя матушка!

Раэ опять попытался встать, на этот раз у него получилось, хотя мостки качались под его ногами. Едва он поднялся, как его опять окатила водой выскочившая вверх мавка. Раэ вздрогнул, приходя в себя. Из-под его ворота пискнул Сардер.

«Как хорошо, что ты так ничего и не понял, что произошло!» - отстраненно подумал Раэ. Не хватало только того, чтобы малыш, как тогда с Мурчин, кинулся на его защиту и точно был бы обречен.

-Ну что, иди давай к берегу! – сказал принц Лаар и одним махом перенесся над мостками, в то время как Раэ пришлось пройти весь лабиринт на ватных ногах. Несколько раз он спотыкался, оседал на поворотах, кое-где просто бы упал, не обопрись вовремя о перила.

-Что ты там тянешь? – требовательно и капризно звал его с берега принц Лаар. Он раскрыл белый молочный телепорт и, едва Раэ подступился к берегу, вытянул руку, схватил его за одежду и рывком затащил за собой в непрозрачную пелену.

Раэ, оглушенный, еще не до конца пришедший в себя, не понял, где находится. Охотник ожидал, что выйдет во двор того дворца, куда доставили портшез, но он оказался в какой-то маленькой душной спальне, несколько затененной прозрачными занавесками от окон, где почти все пространство занимала огромная постель с переболтанным измятым несвежим бельем. Его шарящий взгляд натолкнулся на полускрытую в складках постели грязную посуду, которая лежала то тут, то там, кое-где покрытая плесенью .

-Придурок! – взвизгнули из недр огромной кровати, кучи подушек и простыней. Раэ, после того, как побывал под смертью, готов был смотреть только перед собой. Но из-за крика его отрешенный взгляд все же обратился на ту, которая его произвела. В недрах постели, среди подушек и волн запятнанных простыней приподнималась тощая колдунья в изгвазданной, местами продранной сорочке, с длинными свалявшимися волосами, из копны которых торчали большие грязные оттопыренные уши. Ее губы и острые зубы были черны, как будто она объелась каких-то ягод вроде черники.

-Маменька, я…

-Да не сюда, придурок, а в приемную залу!

В принца Лаара полетел винный бокал, весь в потеках красного вина.

-Прочь с глаз моих, идиот!

Принц Лаар попятился, раздался звякающий звук. Раэ отстранено увидел, как под ногой у наследника престола опрокинулся грязный фарфоровый ночной горшок и разлил содержимое на ковер. Раэ отвел глаза.

-Быстрее отсюда, - сказал принц Лаар и выскочил в дверь. Раэ не заставил себя просить дважды и выскочил из затхлой спальни, кажется, он задел какую-то бутылку, и она покатилась по полу.

Раэ дал себя протащить по какой-то галерее, а затем оказался в роскошной светлой зале, благоухающей от цветов и ненавязчивых курильниц с благовониями. Услышал звук голосов и журчание небольшого фонтана. Посреди залы находилась постель на возвышении в несколько ступеней под пышным балдахином.

-А вот и наша пропа-ажа. – протянул сверху веселый бодрый голос, очень похожий на тот, который принадлежал раздражительной женщине в запущенной спальне.

-Я здесь, маменька! – подобострастным тоном проговорил принц Лаар и поспешил вверх по ступеням. Раэ благоразумно остался внизу не пытаясь понять, что происходит.

Он увидел только, как Лаар склоняется над кем-то, лежащим в постели и чмокает его.

-Ах ты плутишка! Непонятно где пропадаешь целое утро! Ну правильно! С матерью тебе уже скучно. Особенно, когда у нее возлежание…

-Ну, маменька, у вас и так полно тех, кто вас может развлечь больше, чем я…

-Ну уж нет! Я тут все бока уже отлежала! Все, кто мог, меня уже посетили! Ты привел того самого простеца, о котором я просила?

-Да-да… Фере, иди сюда!

Раэ еле-еле взобрался на ступеньки, едва переступая ногами.

На роскошной надушенной постели он увидел ту же женщину, что ютилась в дальней спальне. Только она была такой, какой Раэ увидел ее в беседке: с искусно уложенными волнами волос по постели, украшенными золотыми пчелками на прядях, приятно полную, в кружевной шелковой рубашке, с сияющим цветом лица.

-Фере, да? – пропела она.

-Да-да, его зовут Фере, - пропел знакомый голос. Раэ вскинул взгляд. По ту сторону постели сидела Мурчин в домашем платье и той самой маске, что наплела себе накануне и Бриуди Рив как у себя дома.

-Какое необычное имя! Как давно я не видела Семикняжца. Да еще охотника! Это было так давно… и как будто вчера, когда я от них пряталась в Гландемских болотах!

-А чего он у вас такой бледный? – спросила рыжая колдунья и докоснулась до щеки Раэ, и тот, не почувствовав ничего, сообразил, что это фантом, ну да, настоящая мысленно управляет им из грязной постели, - ну-ка, ну-ка, поворотись к свету… он мне очень напоминает одного юношу из Римарлана… ах, вот бы он подольше оставался таким…

Дама мечтательно вздохнула:

-Как это было давно… но все же он у вас очень бледен. Он не болен?

Мурчин вскинула на Раэ испытующий взгляд. Впрочем, на того накатило полное безразличие.

В это время из-под воротника Раэ выглянул любопытный Сардер. Он соскользнул на постель.

-О, альв! Настоящий! – воскликнула улыбчивая дама, - как я давно не видела настоящих альвов! Это же привет из Семикняжия!

Сардер огляделся, увидел Мурчин, сердито прижал уши к голове. Заозирался, и посмотрел на даму в постели отсутствующим взглядом. Все ясно – альвы фантомов не видят. Так что умиляться дама долго не могла.

-Ну что ж, - сказала она, - я рада с вами познакомиться, моя новая фрейлина… Мурчин! Да-да, Мурчин, - я запомнила! Какое частое этрарское имя! Словно весточка из Этрары.... У меня столько их развелось, этих фрейлин, что я не каждую помню, но вас я запомню наверняка. Ведь вы, как я скрывались в Семикняжии. К тому же я слышала, что вам при дворе дали прозвище этрарская… этрарская…

-Поганка? – шутливо спросила Мурчин.

-Ну что вы! Этрарская гардения! Я уверена, милочка, в вашем успехе при дворе.

-Рада вам услужить, - сказала Мурчин, так же любезно улыбаясь и поправляя складку на занавеске, так, по долгу службы фрейлиной, - однако мне бы не хотелось вас утомлять и затягивать наш визит… разрешите мне откланяться и забрать моего ученика?

-Конечно-конечно, барышня. Надеюсь, вы меня навестите еще и расскажете еще что-нибудь о переменах в… Семикняжии.

-Всенепременно! – сказала Мурчин и поманила за собой Раэ когтиком. Раэ сошел со ступеней, зажав альва в рукаве. За спиной услышал кряканье Лаара, будто из него выбивали пыль, и шипение дамы:

-Мне из-за тебя теперь красней перед Канцлером! Это же ученик его ведьмы! Чего ты его хапнул без спроса?

Мурчин ухватила Раэ за локоть и поволокла прочь от ложа принцессы Алэ.

-Вытащила тебя! Самой не верится!

-Я же говорил, что помогу вам, - проговорил позади Бриуди.

Продолжение следует. Ведьма и охотник Ведьмин лес. 49 глава.