Updated: пост опубликован 1 апреля.
Продолжаю свою авторскую рубрику "А как у них" про ЕГЭ в разных странах. Для сегодняшней статьи я решила заглянуть вглубь веков, а именно в период правления Ивана Грозного в XVI веке. Не секрет, что в то время бурно развивались торговые и дипломатические отношения между Великобританиею и Российским царством, что требовало наличия квалифицированных толмачей со знанием английского языка. Для их выявления и использовался экзамен - аналог ЕГЭ по английскому.
Кто разрабатывал экзамен?
Материалы для экзамена готовил ФИПИ (Феодальный Институтъ Посольскихъ Изьявлѣнiй), в который входили люди из Посольского приказа, ведавшего внешними сношениями. Именно они определяли характер и цель экзамена:
КИМ по иностраннымъ языкамъ носятъ дѣятѣльностный характѣръ и построенъ на коммунiкативно-когнiтивномъ и компѣтѣнтностномъ подходахъ. Онi провѣряютъ не то, что знаетъ экзамѣнуемый о языкѣ, а насколько он рѣально владѣятъ иностраннымъ языкомъ.
Экзамен сдавали выпускники приходских и частных школ, чаще всего из городского сословия и духовенства, но были и талантливые крестьяне.
Как проводился экзамен?
Всех участников собирали в самой просторной и светлой избе в городище. На входе в избу их проверяли служилые люди из сторожевого приказа.
С собой разрешалось иметь брашно - перекус и крынку с водицей. Экзамен длился 3 часа. Время определяли по огневым свечам, на которые были нанесены деления через определённые расстояния.
Все рассаживались по лавкам (по семеро) и под чутким руководством губного старосты заполняли берестяные грамоты. Экзамен начинался...
Первым шло аудирование: выступление двух английский толмачей. В то время аудиозаписей не было, поэтому задания зачитывали на месте специально приглашенные специалисты. Вот примерный вариант задания 1 на аудирование по теме Household chores:
Аудирование зачитывали два раза. Для того чтобы посторонний шум не мешал, на окна натягивали бычий пузырь, который поглощал все звуки с улицы.
После аудирования шло чтение. Вот реальный фрагмент текста с экзамена 1601 года:
Чтение состояло из нескольких заданий. Например, нужно было прочитать текст и ответить на вопросы. Еще одно задание называлось "Во йстину/ Кривъда/ Не разумҍю" - это аналог True/Fasle/Not Stated.
Задания на грамматику английского языка тогда ещё не было, так как она сама была ещё в стадии становления и не было единых правил. То же самое со spelling - Америки ещё не существовало, поэтому не надо было заморачиваться какое правописание и акцент использовать, очень удобно.
Зато были письменные задания. Задание 37 - "Послание аглицкому дрѹгу" и задание 38 - Указ: небольшое сочинение "моё мнение" по текущей ситуации в царстве российском. Эти задания проверяли с особой тщательностью, даже были задействовали эксперты из опричнины.
Первый из критериев проверки назывался РГЗ - "Решение Государственной Задачи". Если по нему набирали ноль, то отрубалась голова и/или сажали на кол. Поэтому экзаменуемые очень старались написать письменную часть по всем правилам.
А что с устной частью?
Так как компьютеров тогда не было, то экзамен проводили с живым собеседником. Для этого приглашали носителей языка: английских купцов или даже посла.
От экзаменуемых требовалось не только хорошее знание английского языка, но и ораторские навыки: умение убеждать и иногда даже запугивать.
Устную часть оценивали на месте бояре и люди из Посольского приказа. Самые красноречивые ораторы тут же получали работу в Английском дворе в резиденции английской торговой Московской компании. Это здание сохранилось по сей день.
Вот и весь экзамен. Как видите, он имеет много общего с тем, что есть у нас есть сейчас. Только темы в кодификаторе немного отличается, всё же это было четыре века назад.
Вот такой интересный экзамен был в Московском царстве. На сегодня всё.
Stay tuned!