Найти в Дзене

О немецких шуточках

Оглавление

Первое апреля уже прошло, а про шутки не поговорили. Впрочем, на эту тему никогда не поздно поговорить. Так что восполняем упущенное.

😹 der Witz

Шутка в форме забавного рассказа, истории или фразы. Обычно беззлобная. Сюда относится игра слов, остроумие, анекдоты, какие-то отсылки к культурным реалиям. Witze одного народа не всегда понятны другому, поскольку бэкграунд у этих народов разный. Как, например, объяснить немцу, что смешного во фразе: «Я требую продолжения банкета!»?

Ich kann keine Witze machen, wenn ich schlechte Laune habe. — Я не могу шутить, когда у меня плохое настроение.

😹 der Scherz

Тоже шутка, но уже попроще, понятная большинству людей и без дополнительных знаний. Она представляет собой не историю, а скорее реплику или даже действие, направленное на то, чтобы вызвать смех.

Manche Menschen treiben Scherze, um andere zum Lachen zu bringen. — Некоторые люди шутят, чтобы рассмешить других.

😹 der Ulk

Безобидная забава, проказа. Как правило, такие забавы устраиваются среди друзей в неформальных ситуациях для поднятия настроения. Пример подобной забавы: шутливый подарок на день рождения или веселая игра в дружной компании.

Meine Schwester und ich haben als Kinder oft Ulk gemacht. — В детстве мы с сестрой часто подшучивали друг над другом.

😹 der Schabernack

Шалость, розыгрыш, пранк. Это слово обычно используется для описания действий, цель которых — развлечь или развеселить людей. И главную роль здесь играет эффект неожиданности. Такого рода шутки могут быть неприличными и даже оскорбительными.

Wenn man einen Schabernack treibt, sollte man darauf achten, dass man niemanden beleidigt. — Устраивая розыгрыш, будьте осторожны, чтобы никого не обидеть.

😹 der Streich

Розыгрыш, прикол. Эта разновидность шуток еще менее безобидна, ее цель — высмеять другого человека. Даже понятие «мошенничество» тоже можно отнести сюда.

Einer ihrer Mitarbeiter hat ihr einen Streich gespielt. — Один из сотрудников разыграл ее.

😹 der Spaß

Общий термин для развлечений и действий, которые вызывают улыбку и хорошее настроение.

Am letzten Schultag erlaubte der Lehrer den Schülern, Spaß zu treiben. — В последний учебный день учитель разрешил ученикам повеселиться.
немецкие шутки
немецкие шутки

Как видно из примеров, чаще всего с разными видами шуток используются три глагола: machen, spielen и treiben.

Юмор
2,91 млн интересуются