Давно хочу написать о языке Андрея Платонова. Это писатель со своим языком, до такой степени не похожим на всеобщий русский язык, что только диву даешься. И этот язык либо принимаешь, и Платонов навсегда становится твоим любимым писателем, либо не принимаешь. О нем (о языке Платонова) написано огромное количество научных работ. Но я решила не вдаваться глубоко в дебри теории, а показать вам особенности языка этого замечательного писателя на каком-нибудь конкретном примере. Для разбора я взяла его повесть «На заре туманной юности». «Соседка-бабушка принесла девочке кулеш в чашке, чтобы сирота, бывшая худой и не по летам маленького роста, поела что-нибудь, и Ольга скушала все без остатка». Как вам выражение: «бывшая не по летам маленького роста»? Вроде бы и нет законов, по которым так сказать нельзя, просто обычно так, с причастием, не говорят. Ну и «скушала» многим не понравится. «…Оля начала стирать белье: рубашку матери и подштанники отца, что от них сохранилось из белья и верхней оде
О языке Андрея Платонова (на примере одного произведения)
26 марта 202326 мар 2023
480
4 мин