Найти тему
SveTaBookA

Давайте поговорим о привычках! Что общего между GET USED, ADJUST, GET ACCUSTOMED и призраками?

Как гласит одна бородатая шутка: когда-то у меня было много вредных привычек, но со временем они почти все извели друг друга из-за вредности. Вообще привычки бывают не только вредными, а очень даже полезными. Кто-то тщательно следит за питанием, а кто-то курит, как паровоз - мы все такие разные. Что ж, давайте сегодня посмотрим, как можно привыкнуть к чему-то по-английски. Я снова путешествовала по страницам книг современных авторов и нашла несколько прекрасных вариантов, которые определенно могут вам понравиться.

"BOOO"
"BOOO"

Хочу пойти по нарастающей и начать с самого легкого варианта - TO GET USED TO. Фраза считается крайне распространенной и относится к среднему уровню сложности (B1). Если в вашей жизни что-то вдруг поменялось, то нужно немного времени, чтобы привыкнуть.

I just can’t GET USED TO gettING up early.
Я просто не могу ПРИВЫКНУТЬ рано вставать.

"А кто может к такому привыкнуть?" - спросите вы. Обратите внимание, что к глаголу после ‘get sed to’ добавляется окончание ‘ING’.

-2

TO ADJUST - ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ

Это уже слово из разряда «выше среднего» (B2), и такого зверя можно встретить не часто. Здесь речь идёт про адаптацию к каким-то необычным внешним условиям или новой социальной среде. Например, в книге героиня попала в помещение, где ни зги не видно, и должна была привыкнуть к темноте.

It’s dark here - so dark it takes a second for my eyes to ADJUST to the various props and benches scattered across the stage.
Здесь темно. Так темно, что моим глазам понадобилась пара секунд, чтобы ПРИВЫКНУТЬ ко всяким декорациям и стендам, разбросанным по сцене.
-3

И вишенкой на торте будет фраза для продвинутого уровня (C1) - TO GET ACCUSTOMED TO. Она тоже переводится как «привыкать», но когда вы говорите именно так, то определенно звучите весьма солидно. В книжке главная героиня общается с призраком. Понимаю ваше удивление, но она, похоже, тоже удивлена не меньше. Давайте посмотрим, что она об этом думает.

It’s pretty hard to forget when your best friend is invisible to everyone else. But it’s amazing what you can GET ACCUSTOMED TO.
Довольно сложно забыть, что твой друг невидим для всех остальных, но меня удивляет, как можно к такому ПРИВЫКНУТЬ.

Поделитесь, пожалуйста, вашими привычками в комментариях ;) Ваши примеры с новыми фразами для закрепления тоже приветствуются!

Рекомендую к прочтению другие статьи на моём канале:

Давайте поговорим о сходствах! Вы знаете, как сказать по-английски «ТЫ ВЫЛИТЫЙ ОТЕЦ»?

Как сказать по-английски «У НЕГО КИШКА ТОНКА» и ещё парочка идиом с разными частями тела из фильма «Предложение».

Как ПОСЛАТЬ К ЧЕРТУ по-британски чопорно и еще немного английского сленга