В 1884 году музыковед и композитор, профессор Санкт-Петербургской обсерватории Александр Сергеевич Фаминцев, проанализировав народные песни, рефреном в которых служило слово лада, пришёл к выводу, что слово это – имя языческой богини, благой богини веселья и брака, связанной со свадебными и весенними календарными обрядами.
Александру Сергеевичу Фаминцеву в ряде работ оппонировал польский историк литературы и языковед Александр Брюкнер. По мнению Брюкнера, рефрен с использованием слова ладо – просто бессмыслица, упоминание же Лады в церковных поучениях против язычества он объяснял тем, что ксёндзы иностранного происхождения плохо понимали славянскую речь, в результате чего приняли не имевшее (по его мнению) никакого смысла слова за имя языческого божества.
В защиту же построений Фаминцева выступил академик Борис Александрович Рыбаков. В своей работе «Язычество древних славян» он по этому поводу писал:
Если исследователь имеет дело со случайным единичным упоминанием того или иного имени или неясного слова, то лучше воздержаться от далеко идущих выводов, но если перед нами находится устойчивый широко распространённый материал, уходящий в глубину на несколько столетий, то мы не имеем права уклоняться от его анализа даже в том случае, если это кажущийся нам простым песенный рефрен.
Ну и раз речь идёт о народных песнях, не худо было бы привести хоть одну, правда?
Приведу самую, на мой взгляд, любопытную, купальскую. Взял я её из сборника «Игры и песни. Весенне-летняя поэзия трудового года» (издательство Академии наук Украинской ССР, Киев, 1963 год, ответственный редактор М. Т. Рыльский), записано от Левицкого в селе Ясень Рожнятовского района на Станиславщине, Отдел рукописей Института искусствоведения, фольклора и этнографии АН УССР, фонд 14-5, единица хранения 264, лист 44.
Гей, око Лада,
Леле Ладове,
Гей, око Ладове,
Ніч пропадає,
Бо око Лада
З води виходить,
Ладове свято
Нам приносить.
Гей, Ладо!
А ти, Перуне,
Отче над Ладом.
Гей, Перуне,
Дай дочекати
Ладе купала.
Гей, купала!
А кум і кума
– У нашу хату.
Гей, кум і кума,
Солод ситити,
Медок хмелити.
Гей, кум і кумо,
Щоби і внукам
То пам’ятати
Гей, кум і кумо!
Перевод:
Эй, око Лада,
Леле Ладовое,
Эй, око Ладовое,
Ночь пропадает,
Потому что око Лада
Из воды выходит,
Ладовый праздник
Нам приносит.
Эй, Ладо!
А ты, Перун,
Отче над Ладом.
Эй, Перуне,
Дай дождаться
Ладе купалы.
Эй, купала!
А кум и кума
– в наш дом.
Эй, кум и кума,
Сладить,
Медок хмелить.
Эй, кум и кума,
Чтобы и внукам
То помнить
Эй, кум и кума!
См. также: