Найти тему
Фэнтези за фэнтези.

Ведьма и охотник-2. Особняк фрейлины. 25 глава. Библиотека колдунов и ведьм.

Ведьма и охотник-2. Особняк фрейлины. 21-40 | Фэнтези за фэнтези. | Дзен

Похоже, что Раэ сказал служанке Мийе нечто не то: слишком уж она осмелела после того, как выбралась из зарешеченной беседки. Особенно она оживилась и осмелела, когда сумела с помощью магии найти убежавшего осла. Раэ отказывался: ну что такое прочесать парк, по дороге спрашивая работников и встречных? Но Мийя без его спроса начала ловко вязать наузы из ниток – похоже, она носила их в своей сумочке, и с их помощью быстро угадала, в каких кустах перепуганный осел запутался в удилах.

-В следующий раз не используй, - недовольно потребовал Раэ.

-Но почему, сударь? Разве я вам не помогла? – недоумевала Мийя, которая лисонькой приблизилась к Раэ, и теперь шла за его спиной, рядом с ослом, нарушая приличное расстояние между прислугой и господином разного пола.

Раэ промолчал. О чем говорить этой служаночке? О том, что он видел эти наузы на столе судей в крыльце ведьмобойц Цитадели, когда бывал на судах над ведьмами? Видел, как знающие ведьмобойцы перебирают узлы в руках, рассматривают, явно с пониманием дела, хмурятся, переговариваются и у женщины, которая пищит в клетке обвиняемых, нет ни малейшей возможности смягчить приговор.

-Просто в следующий раз мне не помогай, - сказал Раэ.

Ответом ему было раздраженное молчание. Недовольство, которое проявляет человек, когда отвергают его помощь. Ну и пусть. Может, тогда Раэ потеряет в ее глазах всякий интерес. Надо продолжать в том же духе, чтобы нравиться ведьмочке все меньше и меньше. Тогда она, может, оставит в покое Раэ и позабудет о его ногах, с каким бы подъемом они ни были.

Им еще пришлось некоторое время идти через парк, где среди роскошных стриженных кустов то тут, то там белели ажурные, как воздушные, беседки, внешне похожие на безделки, но при этом, как уж понял Раэ, маленькие крепости, где любой здравомыслящий житель Ивартана мог при наступлении навьего часа запереться минут на пятнадцать, укрыться от нечисти, которая, подобно вужалкам, могла временно вывалиться из темного мира. Вокруг беседок росли шиповник, глициния, иссоп, а в посеребренных плетениях решеток просматривались оберегающие знаки. Вписаны эти беседки в парковый пейзаж были просто чудесно – прятались в зелени, украшали собой маленький островки на прудиках и рокарии, венчали альпинарии. Каждая из них была считай что произведением искусства. Можно было все бросить и застрять в парке только ради одного того, чтобы ими любоваться. Если, конечно. не знать их назначения.

Вскоре эти беседки стали попадаться занятыми. Там сидели ведьмы и колдуны в элегантных платьях по одиночке или по нескольку, уткнувшись в книги. Порой через порог волнами выкатывались размотанные свитки книг.

-Мы подходим к библиотеке, сударь, - подала сладкий голос Мийя, словно Раэ не смог бы об этом догадаться.

Вскоре с узкой дорожки они выбрались на широченную людную аллею, и перед Раэ открылось не просто здание из белого мрамора, а целый ансамбль зданий, утопавший в лучах солнца и зелени – то была великая библиотека Ивартана. На аллее Раэ заметил, что привлекает к себе любопытные взгляды дорогим платьем и белокурыми волосами. Ну, и, скорее всего, тем, что он простец: ему на пути больше встречались ведьмы и колдуны. Похоже, это место в этот час было облюбовано для прогулок, праздных и деловых встреч.

Не для того ли его сюда на самом деде направила Мурчин? Для чего ей нужна была такая показуха?

Раэ хотел оставить осла у коновязи, но Мийя провела его вслед за ним по пологому крыльцу библиотеки. Навстречу им из большого воротного портала вышел слуга, который вел осла, груженого книгами. Ага, значит так положено.

Внутри при библиотеке оказалась прохладная приемная, больше похожая на грот, журчащая множеством малых фонтанов. За Раэ во все глаза наблюдали так, словно он был вужалкой, вползшей среди бела дня в кабак опрокинуть бокальчик винца. Раэ предъявил настороженному библиотечному смотрителю пряжку, которую ему дала с собой Мурчин, и список книг. Невзрачный скучный колдунчик покачал головой при его виде и довольно брезгливо, двумя пальцами, отдал его Раэ назад. В его поведении по отношению к Раэ проскальзывало некоторое пренебрежение. Ну конечно - этому колдуну, который, наверное, занимал довольно низкое положение в иерархии колдунов, не очень-то нравилось то, что перед ним стоит хорошо одетый простец, да еще с прислугой-ведьмой, то ли равной, то ли повыше его - кто ж разберет их статус?

-За этими книгами, сударь, вам придется идти самому. Библиотечные сильфы вам такую литературу не принесут.

-Они что, такие громоздкие? – насторожился Раэ.

-Нет, сударь, просто они написаны на языке Семикняжия…

-Ну и что? – спросил Раэ.

-А вы против того, чтоб пройти за книгами самому? – вместо ответа сказал смотритель, - тогда я ничем не могу вам помочь…

-Сильфы не могут взять книги написанные на варварском языке Семикняжия, - донеслось за плечами Раэ, и тот увидел одного из колдунов, который, пристроившись у фонтана, держал на коленях конторку и делал выписки из свитка, зависшего перед его лицом – видно, сильфы держали его место панели для свитков. Сильфы же делали за него записи: длинные когти в футлярах из черненого серебра не позволяли ему писать. Был этот колдун очень элегантен и, кажется, единственный, кто бы мог соперничать с Раэ по богатству платья. По подолу вокруг щикололок на его тунике вилась вереница вышитых серебряной нитью оберегов от навья – красивая ненавязчивая защита. Его полубаки были так безупречны, что он мог соперничать по этому поводу с Вирратой… Хотя нет, тот их поправлял своими руками, а этого, небось, каждый день холили сильфы.

-Понял, - удовлетворенно вырвалось у Раэ. Ну конечно же! Священная письменность его народа была противна нечисти… Хорошо, что Мурчин составила ему список книг, которые он мог прочесть на своем собственном языке: пощадила, приблизила к строптивому ученику возможность обучаться насколько смогла… Но после того, что ляпнул Раэ, он почувствовал, как попал под перекрестные косые взгляды смотрителя библиотеки, служанки, колдуна с выписками и еще нескольких посетителей. Да уж, не любят тут Семикняжие и его жителей…

-А вы сами, молодой сударь, откуда будете? – спросил элегантный колдун, за которого сильфы делали выписки, - из какого из Семи Княжеств?

-Из Авадана, - честно сказал Раэ. Чего скрывать? Пусть посверкивает насмешливо своими черными глазами и вострит свой горбатый, как перебитый нос.

-Не бывал, - сказал колдун, тонко улыбнувшись - был в Гландеме и Ладилисе.

«Еще бы ты сунулся в мой Авадан, морда когтистая! – подумал Раэ, - ну понятно, где ты был - в тех княжествах, которые больше всего от колдовства страдают и где колдуны смели во власть пролезать»…

-Надо же, из какого махрового рассадника мракобесия… и в самом сердце просвещения Ваграмона… - сказал колдун , - определенно мир сдвигается в лучшую сторону… А ваши предки не из Ладилиса, случаем?

"Случаем из Ладилиса", - неприятно отметил про себя догадку Раэ: в том княжестве находилось родовое гнездо Олмаров, но уж об этом-то колдуну точно знать не надо, поэтому Раэ пожал плечами и отрицательно покачал головой.

-...не из-под Алорка?

Колдуну оставалось только наблюдать, как Раэ изумленно сморгнул. Под Алорком находилось главное поместье Олмаров. Охотник в тот миг растерялся, пусть и выдержал проницательный взгляд черных глаз. Перед ним ясновидящий? Но ведь их мало! Раэ знал, что сами колдуны не очень-то жаловали ясновидцев и уничтожали...

-Понимаю, - сказал колдун, читая по лицу Раэ, как по книге, - у семикняжца, который хочет стать колдуном, непростая судьба... простите за излишниее вопросы, юноша.

Раэ нарочито учтиво поклонился колдуну, костеря его про себя на чем свет стоит, давая понять, что беседа с ним как началась так и будет прекращена.

-Укажите, куда мне идти? – быстро спросил он смотрителя.

Тот вместо ответе повесил пряжку в воздухе.

-Следуйте за этим сильфом, сударь.

Элегантный колдун щелкнул пальцами так, что звякнули, как камертон, его когти. В воздухе возник белый световой шар.

-Юноша, вам с вашими глазами будет неудобно в темноте. Позвольте вам помочь таким образом…

-Благодарю, вам не стоило себя затруднять, - сказал Раэ, так чтобы это прозвучало в меру холодно, в меру учтиво.

-Что вы, я рад удружить ученику сударыни Мурчин…Бриуди Рив. Магистр Бриуди Рив.

Колдун поднялся и чуть поклонился. Взгляд его при этом по-прежнему был насмешлив.

-Фере, - вынужден был представиться Раэ черноглазому колдуну.

-Фере… Фере… необычное имя для Семикняжия… Впервые с таким сталкиваюсь.

-Редкое, я согласен. ..А сударь Зиа Рив не ваш родственник, магистр Рив? – быстро спросил Раэ, как бы не заметив, что перебил колдуна.

-Когда это он успел раньше меня с вами познакомиться? – удивился Бриуди Рив.

-Долгая история, сударь Бриуди Рив, а мне надо спешить... мне надо найти столько книг...

И Раэ поднял руку со списком книг, чтобы показать - мол, у меня вон какой предлог от тебя отделаться, но колдун шевельнул пальцем и список выскользнул из руки Раэ. Тот пробежался глазами...

-Недурственно... ого!... любопытно... ваша госпожа основательно за вас взялась... и в самом деле - из молодых да ранняя... а она вас тоже зовет - Фере?

-Ну конечно же, ведь это мое имя, магистр Рив.

-Оно есть в святцах? - спросил колдун.

-Разумеется, - выдавил из себя улыбку Раэ, - показал бы, будь в Ивартане хоть одни семикняжьи святцы.

-Могут найтись, - раздумчиво проговорил Бриуди.

-Разве?

-Как раз здесь, - сказал колдун.

-А, ну да, - рассмеялся Раэ, - точно! Благодарю вас с помощь, магистр Рив.

И он как можно непринужденней вынул список из когтей колдуна и отступил шаг назад.

-А сейчас, с вашего позволения, я очень спешу.

-Осла не забудьте… Да-да, идите с ним прямо в отдел Семикняжия… и да, юноша со странным именем: в Ивартане никуда никто не спешит, потому, что времени у всех достаточно…

Продолжение следует. Ведьма и охотник. Ведьмин лес. 26 глава.