Вряд ли я открою тайну, если скажу, что оригинал произведения и его перевод могут очень отличаться. Иногда - настолько, что в переводе появляются целые абзацы текста или исчезают какие-то блоки информации из оригинального произведения (и я с таким сталкивалась, но об этом как-нибудь в следующий раз). А иногда такого нет, но вы все равно теряете возможность насладиться авторским стилем или какими-то непереводимыми шутками.
"Марсианские хроники" - первый сборник рассказов Рэя Брэдбери, изданный еще в 1950 году (перевод на русский вышел в 1965 году).
Это сборник фантастических рассказов, историй о том, как люди покоряли Марс. И сейчас читать его немножко смешно, потому что рассказ, о котором я хочу рассказать сегодня, например, помечен как события декабря 2005 года (правда, в последней редакции оригинала временные рамки сместили, и теперь это декабрь 2036 года).
Итак, этот рассказ - "Безмолвные города". Уолтер Грипп - мужчина, который живет на Марсе, в небольшом доме в пригороде. И во время очередного похода в город он обнаруживает что остался совсем один. А потом оказывается, что, все-таки, не совсем один. А что было дальше, я рассказывать не буду, чтобы вам было интересно читать.
И у меня было сразу несколько причин, по которым я решила читать рассказы Брэдбери на английском.
1. Это классика. Я люблю классическую литературу, но так получилось, что в последние годы я читаю в основном современную, а мне хотелось бы это изменить.
2. Это рассказы. Я не люблю короткую прозу, мне нравятся длинные истории со сложным сюжетом. Но тут я не была уверена, что справлюсь с языком - в свое время у меня была попытка читать Шерлока Холмса на английском, и эта попытка провалилась. А десятистраничные рассказы Брэдбери выглядят совсем не страшно.
3. Это фантастика. Пожалуй, это один из моих любимых жанров.
Собственно, комбо собралось, и мне было интересно.
А теперь к карточкам. Карточки самые простые, формата "слово - перевод".
Я выбирала слова и выражения, которые были мне малознакомы или казались интересными, поэтому, наверное, набор получился не универсальным.
Плюс - языковой уровень. Для совсем новичков этот набор может быть сложным и, я бы сказала, бессмысленным. Там не самые частотные слова, и составлять предложения из них для повседневного общения вряд ли получится.
Карточки можно найти здесь. Интерфейс вроде бы интуитивно понятный, но, если нужно, сделаю отдельный пост.
Я рекомендую сначала просмотреть несколько раз эти карточки, а потом уже читать рассказ. Так вы не просто заучите новые слова, но увидите, как они употребляются в контексте.
Надеюсь, кому-то мой пост будет полезен!