Очень интересная тема, в которой многие делают ошибки. Постараюсь объяснить так, чтобы стало легко и понятно. Предлоги с видами транспорта проходят в 6 классе по программе "Школа России". Но настолько бегло, вскользь, галопом (нужное подчеркнуть), что вряд ли такие знания надежно отложатся в голове. Мало того, я ради интереса открыла англоязычные форумы и увидела, что вопрос действительно актуальный: люди из разных стран спрашивают носителей языка, почему же "on the bus", если человек едет в автобусе, а не на его крыше. Перехожу к сути. ✅ Используется с видами транспорта, где внутри можно ВСТАТЬ, ХОДИТЬ, ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ. То есть в транспорте большой вместимости. Поэтому: on the bus, on the plane, on the train, on the ship, on the boat (если речь о большой лодке с палубой, пароме). ✅ Используется с открытыми и полуоткрытыми видами транспорта. Поэтому: on a bike, on a motorbike, on a horse. В русском языке мы тоже говорим только так: "на велосипеде, на мотоцикле, на лошади". He is on the b
Почему в английском едут только НА автобусе, а не В нем. Разложу по полочкам любопытную тему с предлогами
1 марта1 мар
149
2 мин