Баку всегда был музыкальным городом. Обладал великолепными композиторами, поэтами-песенниками и конечно исполнителями. Поэтому нет ничего удивительного, что многие песни становились хитами.
Но даже на фоне их, одно произведение выделяется своей неувядаемостью и узнаваемостью. Причем даже у части современной молодежи.
Речь как не странно, не об эстраде, а о шансоне. В бакинской терминологии "блатняке".
"Доля воровская"
Мы привыкли снисходительно относиться к этой простенькой песенке, но было время, когда она в Баку стала по настоящему "народной". По крайней мере, в подростково-юношеской дворовой среде.
Многие ее напевали или насвистывали, порой забывая о ее смысле.
Особой популярностью почему-то пользовался третий куплет (в классическом исполнении):
Ночью я родился под забором,
Воры окрестили меня вором,
Мать родная назвала Романом,
Ах, мама-джан!
И теперь шныряю по карманам.
(Там еще была строчка про план, но ее обычно не напевали.)
Песню относили к бакинскому блатняку, но на самом деле она имеет более длинную историю (что не исключает ее бакинское происхождение). Впрочем судите сами.
История "Доли" и ее исполнители
Песня «Доля воровская» занимает особое место в истории жанровой музыки, отражая сложные перипетии своей эволюции и обретая популярность благодаря различным исполнителям и интерпретациям.
Происхождение и авторство
Истоки «Доли воровской» восходят к грузинскому кинофильму «Случай на плотине» (другое название — «Приговор»), вышедшему на экраны в 1959 году.
Сюжет картины — смесь современных сериалов и графа Монте-Кристо:
Джапаридзе, инженер, пренебрегший правилами безопасности для ускорения стройки и спровоцировавший трагедию, был задержан и получил суровый приговор. В заключении Джапаридзе становится руководителем строительной бригады. Инженер трудоустроил множество молодых осужденных, оградив их от негативного воздействия матерых преступников.
По возвращении домой Джапаридзе узнает, что пока он отбывал наказание, его супруга скончалась от серьезного заболевания, а его детей взял на попечение прокурор, который и добился заключения Джапаридзе под стражу.
Но главное, чем фильм остался в истории — фрагментом, где заключенных везут в сибирский лагерь. Исполнялась она на грузинском и называлась «Асетиа курди кацис беди».
Слова к песне написал Пётр Грузинский (Багратиони), а музыку — композитор Бидзина Квернадзе. В фильме композицию исполнил актёр Георгий Шавгулидзе.
Вот так это звучало:
С тем, что нам знакомо не очень похоже, хотя мотив безусловно тот же.
Распространение и популяризация
После премьеры фильма песня начала распространяться в различных кругах, приобретая популярность не только в Грузии, но и за её пределами. Запоминающаяся мелодия и текст не характерный для публичных песен нашли отклик у многих слушателей, что способствовало появлению многочисленных вариаций и переводов.
Начиная с 60-х годов "Доля" стала звучать в ресторанах, в исполнении местных певцов.
Первая исполнительница
Конечно трудно сказать кто первый стал исполнять "Долю" на русском языке, но из достаточно известных ресторанных исполнителей это была Рита Каган — певица из Одессы, выступавшая в ресторанах Сочи и Кутаиси.
Текст был далек от классического, но музыка та же — грустная тюремная.
В 80-х Каган эмигрировала в Австралию, где и приобрела популярность в эмигрантской среде.
Владимир Высоцкий и его интерпретация
До середины 60-х, "Доля воровская" так и оставалась известной в узких кругах праздной ресторанной публики, пока не попала к Высоцкому. В то время еще малоизвестному актеру и певцу.
Владимир Высоцкий включил «Долю воровскую» в свой репертуар, исполнив её под гитару. Его версия отличалась характерным для актера исполнением и собственной переработкой текста, что привлекло внимание более широкой аудитории.
Высоцкий записал несколько фонограмм этой песни в период с 1965 по 1971 годы, включая запись для радиоспектакля «Зелёный фургон» в 1971 году.
"Доля" Высоцкого не приобрела большой известности, да и сам он убрал ее из репертуара как его стал слушать весь Союз.
Бока и всесоюзная известность
Особый вклад в популяризацию «Доли воровской» внёс Бока. Я о нем писал, поэтому не буду останавливаться.
В его исполнении "Доля воровская" приобрела бакинский колорит и эмоциональность, став хитом не только бакинской городской песни, но и приобрела всесоюзную известность.
В 1988 году, находясь в США, Бока записал альбом «Доля воровская», заглавная композиция которого стала хитом и в эмигрантской среде.
Можете сравнить исполнение с предыдущими:
Не знаю насколько справедливо, что Бока представлялся автором слов и музыки, но то что и то и другое заметно переработано это факт.
Интересно, что в современной Грузии песня "Доля воровская" до сих пор находится под официальным запретом.
Еще несколько статей на музыкальную тему: